From 564397f391446e4e2177fc1867547f6c0b19ca15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sun, 4 Mar 2018 19:24:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po-properties/lv.po | 13764 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 7127 insertions(+), 6637 deletions(-) diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 4b529495d8..1af5cf631f 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Raivis Dejus , 2009. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-27 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:20+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" msgstr "Displejs" @@ -133,51 +132,51 @@ msgstr "Rīks, ko pašlaik izmanto ar šo ierīci" msgid "Display for the device manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs" -#: gdk/gdkdisplay.c:215 gdk/gdkdisplay.c:216 -msgid "Composited" -msgstr "Kompozīts" - -#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 msgid "Default Display" msgstr "Noklusētais displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:135 -msgid "The GDK display used to create the context" -msgstr "GDK displejs, ko izmanto konteksta izveidošanai" +#: gdk/gdkglcontext.c:318 +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "GDK displejs, ko izmanto GL konteksta izveidošanai" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Window" msgstr "Logs" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:150 -msgid "The GDK window bound to the context" -msgstr "GDK logs, pie kā piesaistīt kontekstu" +#: gdk/gdkglcontext.c:334 +msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgstr "GDK logs, pie kā piesaistīt GL kontekstu" -#: gdk/gdkglcontext.c:343 +#: gdk/gdkglcontext.c:349 msgid "Shared context" msgstr "Koplietotais konteksts" -#: gdk/gdkglcontext.c:344 +#: gdk/gdkglcontext.c:350 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL konteksts, ar ko šis kontekst koplieto datus" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:91 +msgid "Font options" +msgstr "Fonta opcijas" + +#: gdk/gdkscreen.c:92 +msgid "The default font options for the screen" +msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas" + +#: gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Fonta izšķirtspēja" -#: gdk/gdkscreen.c:85 +#: gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja" -#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274 +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" @@ -205,11 +204,11 @@ msgstr "Mazais" msgid "Minor version number" msgstr "Mazais versijas numurs" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "Ierīces ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "Ierīces identifikators" @@ -221,8809 +220,9300 @@ msgstr "Šūnas attēlotājs" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 -msgid "Program name" -msgstr "Programmas nosaukums" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Unikāls darbības nosaukums." + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +msgid "Label" +msgstr "Iezīme" + +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma " -"g_get_application_name()" +"Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "Program version" -msgstr "Programmas versija" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 +msgid "Short label" +msgstr "Īsa iezīme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programmas versija" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 -msgid "Copyright string" -msgstr "Autortiesību virkne" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 +msgid "Tooltip" +msgstr "Paskaidre" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Informācija par programmas autortiesībām" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Paskaidre šai darbībai." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 -msgid "Comments string" -msgstr "Komentāru virkne" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Krājuma ikona" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Komentāri par programmu" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:426 -msgid "The license of the program" -msgstr "Šīs programmas licence" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "GIcon, ko attēlo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 -msgid "System Information" -msgstr "Sistēmas informācija" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:887 +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 -msgid "Information about the system on which the program is running" -msgstr "Informācija par sistēmu, uz kuras tiek darbināta programma" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 -msgid "License Type" -msgstr "Licences tips" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Redzams, kad horizontāls" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 -msgid "The license type of the program" -msgstr "Programmas licences tips" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 -msgid "Website URL" -msgstr "Mājas lapas URL" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 +msgid "Visible when overflown" +msgstr "Redzams, kad pārklājas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti " +"rīkjoslas pārklājuma izvēlnē." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "Website label" -msgstr "Mājas lapas iezīme" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Redzams, kad vertikāls" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 +msgid "Is important" +msgstr "Ir svarīgs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Programmas autoru saraksts" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIESS, rīka instrumenta " +"starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 -msgid "Documenters" -msgstr "Dokumentētāji" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Slēpt, ja tukšs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 -msgid "Artists" -msgstr "Mākslinieki" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 +msgid "Sensitive" +msgstr "Jutīga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:553 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Vai darbība ir aktivēta." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 -msgid "Translator credits" -msgstr "Tulkotāji" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 +msgid "Visible" +msgstr "Redzama" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" -"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Vai darbība ir redzama." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 +msgid "Action Group" +msgstr "Darbības grupa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." msgstr "" -"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +"GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai " +"izmantošanai)." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logo ikonas nosaukums" +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:393 +msgid "Always show image" +msgstr "Vienmēr rādīt attēlu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē." +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:394 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 -msgid "Wrap license" -msgstr "Apliekt licenci" +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Darbības grupas nosaukums." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta." -#: gtk/gtkaccellabel.c:227 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Paātrinātāja slēgšana" +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Vai darbības grupa ir redzama." -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +msgid "Accelerator Group" +msgstr "Paātrinātāju grupa" -#: gtk/gtkaccellabel.c:234 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Paātrinātāja logdaļa" +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām." -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +msgid "Related Action" +msgstr "Saistīta darbība" -#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 -#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 -msgid "Label" -msgstr "Iezīme" +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus" -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 -#| msgid "The keyval of the accelerator" -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "Teksts tiek attēlots līdzās paātrinātājam" +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "Lietot darbības izskatu" -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 -msgid "Use underline" -msgstr "Lietot pasvītrošanu" +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības" + +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "" -"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " -"piekļuves paātrinātāja taustiņš" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 -msgid "Widget" -msgstr "Logdaļa" - -#: gtk/gtkaccessible.c:154 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts." +"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 " +"pa labi līdzināts" -#: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "Action name" -msgstr "Darbības nosaukums" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikālā līdzināšana" -#: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" -msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram “app.quit”" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 " +"pret apakšu līdzināts" -#: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "Action target value" -msgstr "Darbības mērķa vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Horizontālais mērogs" -#: gtk/gtkactionable.c:77 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 -msgid "Pack type" -msgstr "Pakas tips" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Vertikālais mērogs" -#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " -"vecāku" +"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -msgid "Position" -msgstr "Novietojums" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 +msgid "Top Padding" +msgstr "Augšējais papildinājums" -#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Bērna indekss vecākā" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē." -#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 -msgid "Reveal" -msgstr "Atklāt" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Apakšas papildinājums" -#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā." -#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 +msgid "Left Padding" +msgstr "Kreisais papildinājums" -#: gtk/gtkadjustment.c:143 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Iestatījuma vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē." -#: gtk/gtkadjustment.c:157 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimālā vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 +msgid "Right Padding" +msgstr "Labais papildinājums" -#: gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē." -#: gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maksimālā vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Bultas virziens" -#: gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda" -#: gtk/gtkadjustment.c:190 -msgid "Step Increment" -msgstr "Soļa palielinājums" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bultas ēna" -#: gtk/gtkadjustment.c:191 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" -#: gtk/gtkadjustment.c:205 -msgid "Page Increment" -msgstr "Lapas atkāpe" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/gtkmenuitem.c:898 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Bultu mērogs" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe" +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums" -#: gtk/gtkadjustment.c:223 -msgid "Page Size" -msgstr "Lapas izmērs" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Ir necaurredzamības kontrole" -#: gtk/gtkadjustment.c:224 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Lapas iestatījuma izmērs" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an “Other…” item" -msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 +msgid "Has palette" +msgstr "Ir palete" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc " -"GtkAppChooserDialog" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Vai būtu jālieto palete" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -msgid "Show default item" -msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 +msgid "Current Color" +msgstr "Pašreizējā krāsa" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 +msgid "The current color" +msgstr "Pašreizējā krāsa" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648 -msgid "Heading" -msgstr "Virsraksts" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Pašreizējā alfa" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " +"necaurredzams)" -#: gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "Satura tips" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 +msgid "Current RGBA" +msgstr "Pašreizējā RGBA" -#: gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "Krāsu izlase" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 -msgid "Show default app" -msgstr "Rādīt noklusēto lietotni" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +msgid "OK Button" +msgstr "Poga “Labi”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Poga “Atcelt”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +msgid "Help Button" +msgstr "Poga “Palīdzība”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 -msgid "Show other apps" -msgstr "Rādīt citas lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 +msgid "Font name" +msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 -msgid "Show all apps" -msgstr "Rādīt visas lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 +msgid "Preview text" +msgstr "Priekšskatījuma teksts" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 -msgid "Widget’s default text" -msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 +#: gtk/gtkviewport.c:408 +msgid "Shadow type" +msgstr "Ēnas tips" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri" -#: gtk/gtkapplication.c:648 -msgid "Register session" -msgstr "Reģistrēt sesiju" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Handle position" +msgstr "Tura pozīcija" -#: gtk/gtkapplication.c:649 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu" -#: gtk/gtkapplication.c:655 -msgid "Application menu" -msgstr "Lietotnes izvēlne" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "Snap edge" +msgstr "Aplauzt malas" -#: gtk/gtkapplication.c:656 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura " +"kastei" -#: gtk/gtkapplication.c:662 -msgid "Menubar" -msgstr "Izvēlnes josla" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Aplauztu malu iestatījums" -#: gtk/gtkapplication.c:663 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no from " +"handle_position" -#: gtk/gtkapplication.c:669 -msgid "Active window" -msgstr "Aktīvais logs" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +msgid "Child Detached" +msgstr "Bērns atvienojies" -#: gtk/gtkapplication.c:670 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832 -msgid "Show a menubar" -msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 +msgid "Image widget" +msgstr "Attēla logdaļa" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontālā līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Use stock" +msgstr "Lietot krājumu" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Bērna X līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikālā līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 +msgid "Accel Group" +msgstr "Paātrinājumu grupa" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Bērna Y līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 -msgid "Ratio" -msgstr "Attiecība" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 +msgid "X align" +msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " +"izkārtojumiem." -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 -msgid "Obey child" -msgstr "Pakļauties bērnam" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 +msgid "Y align" +msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" -msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Izmantot galvenes joslu" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 +msgid "X pad" +msgstr "X papildinājums" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām." +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtkassistant.c:528 -msgid "Page type" -msgstr "Lapas tips" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 +msgid "Y pad" +msgstr "Y papildinājums" -#: gtk/gtkassistant.c:529 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Palīga lapas tips" +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" -#: gtk/gtkassistant.c:544 -msgid "Page title" -msgstr "Lapas virsraksts" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "Icon's count" +msgstr "Ikonu skaits" -#: gtk/gtkassistant.c:545 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Palīga lapas virsraksts" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits" -#: gtk/gtkassistant.c:561 -msgid "Page complete" -msgstr "Pabeigta lapa" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "Icon's label" +msgstr "Ikonas iezīme" -#: gtk/gtkassistant.c:562 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas" -#: gtk/gtkassistant.c:567 -msgid "Has padding" -msgstr "Ir iekšmale" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Ikonas stila konteksts" -#: gtk/gtkassistant.c:567 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "Vai asistents ap lapu pievieno iekšmali" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam" -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Layout style" -msgstr "Izkārtojuma stils" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "Background icon" +msgstr "Fona ikona" -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Ikona numura emblēmas fonam" -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundārs" +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "Background icon name" +msgstr "Fona ikonas nosaukums" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" +msgstr "Vērtība" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." msgstr "" -"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, " -"piemēram, palīdzības pogām" +"gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir " +"pašreizējā darbība tās grupai." -#: gtk/gtkbbox.c:170 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Neviendabīgs" +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai" +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība." -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 -#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 -msgid "Spacing" -msgstr "Atstarpe" +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +msgid "The current value" +msgstr "Pašreizējā vērtība" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" +"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder." -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Viendabīgs" +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Rādīt numurus" -#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 -msgid "Baseline position" -msgstr "Bāzes līnijas novietojums" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" -#: gtk/gtkbuilder.c:282 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Tulkošanas domēns" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 +msgid "Filename" +msgstr "Datnes nosaukums" -#: gtk/gtkbuilder.c:283 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" -#: gtk/gtkbutton.c:226 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:281 +msgid "Stock ID" +msgstr "Krājuma ID" -#: gtk/gtkbutton.c:239 -msgid "Border relief" -msgstr "Robežas reljefs" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" -#: gtk/gtkbutton.c:240 -msgid "The border relief style" -msgstr "Robežas reljefa stils" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 +msgid "Storage type" +msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonas nosaukums" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" -#: gtk/gtkbutton.c:248 -msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -msgstr "Ikonas nosaukums, ko izmanto automātiskai pogas aizpildīšanai" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkcalendar.c:384 -msgid "Year" -msgstr "Gads" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkcalendar.c:385 -msgid "The selected year" -msgstr "Izvēlētais gads" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#: gtk/gtkcalendar.c:398 -msgid "Month" -msgstr "Mēnesis" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Vai statusa ikona ir redzama" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 -msgid "Day" -msgstr "Diena" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 +msgid "Embedded" +msgstr "Iegults" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik " -"izvēlētajai dienai)" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 -msgid "Show Heading" -msgstr "Rādīt virsrakstu" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Paplātes novietojums" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Rādīt dienu nosaukumus" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Ir paskaidre" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 -msgid "No Month Change" -msgstr "Nevar mainīt mēnesi" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Paskaidres teksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Rādīt nedēļu numurus" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 -msgid "Details Width" -msgstr "Papildu informācijas platums" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:489 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs" +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 -msgid "Details Height" -msgstr "Papildu informācijas augstums" +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 +msgid "Style context" +msgstr "Stila konteksts" -#: gtk/gtkcalendar.c:505 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Papildu informācijas augstums rindās" +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu" -#: gtk/gtkcalendar.c:521 -msgid "Show Details" -msgstr "Rādīt papildu informāciju" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 +msgid "Rows" +msgstr "Rindas" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Rindu skaits tabulā" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonnas" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 -#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Expand" -msgstr "Izvērst" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Kolonnu skaits tabulā" -#: gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "Vai šūna izvēršas" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 +msgid "Row spacing" +msgstr "Rindu atstarpes" -#: gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "Līdzināt" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" -#: gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 +msgid "Column spacing" +msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Fiksēts izmērs" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Viendabīgs" -#: gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "Pakas tips" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu" -#: gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas " -"laukumu" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 +msgid "Left attachment" +msgstr "Kreisā piesaistne" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 -msgid "Focus Cell" -msgstr "Fokusa šūna" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" -#: gtk/gtkcellarea.c:792 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 +msgid "Right attachment" +msgstr "Labā piesaistne" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "Edited Cell" -msgstr "Rediģēta šūna" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 +msgid "Top attachment" +msgstr "Augšas piesaistne" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 -msgid "Edit Widget" -msgstr "Rediģēšanas logdaļa" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" -#: gtk/gtkcellarea.c:830 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Apakšas piesaistne" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "Laukums" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Horizontālās opcijas" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimālais platums" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "Minimālais kešotais platums" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Vertical options" +msgstr "Vertikālās opcijas" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimālais augstums" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību" -#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "Minimālais kešotais augstums" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Rediģēšana atcelta" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem " +"kaimiņiem, pikseļos" -#: gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Paātrinātāja taustiņš" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem " +"kaimiņiem, pikseļos" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība" +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Motīva dziņa nosaukums" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Paātrinātāja modifikatori" +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam" +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam" +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Paātrinātāja režīms" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Foreground color" +msgstr "Priekšplāna krāsa" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Paātrinātāju tips" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 -msgid "mode" -msgstr "režīms" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color" +msgstr "Kļūdas krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 -msgid "visible" -msgstr "redzams" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color" +msgstr "Brīdinājuma krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "Display the cell" -msgstr "Rādīt šūnu" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 -msgid "Sensitive" -msgstr "Jutīga" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color" +msgstr "Veiksmes krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 -msgid "xalign" -msgstr "xlīdz" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 +msgid "Padding" +msgstr "Papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "The x-align" -msgstr "X līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 -msgid "yalign" -msgstr "ylīdz" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "The y-align" -msgstr "Y līdzināšana" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 -msgid "xpad" -msgstr "xpapild" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "The xpad" -msgstr "Xpapild" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 -msgid "ypad" -msgstr "ypapild" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Apvienotā UI definīcija" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "The ypad" -msgstr "Ypapild" +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 -msgid "width" -msgstr "platums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 +msgid "Program name" +msgstr "Programmas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "The fixed width" -msgstr "Fiksēts platums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma " +"g_get_application_name()" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 -msgid "height" -msgstr "augstums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "Program version" +msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "The fixed height" -msgstr "Fiksēts augstums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The version of the program" +msgstr "Programmas versija" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 -msgid "Is Expander" -msgstr "Ir izvērsējs" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +msgid "Copyright string" +msgstr "Autortiesību virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Row has children" -msgstr "Rindai ir bērni" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Informācija par programmas autortiesībām" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Ir izvērsts" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "Comments string" +msgstr "Komentāru virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Komentāri par programmu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "The license of the program" +msgstr "Šīs programmas licence" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:400 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +msgid "License Type" +msgstr "Licences tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:401 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +msgid "The license type of the program" +msgstr "Programmas licences tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:408 -msgid "Editing" -msgstr "Rediģē" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +msgid "Website URL" +msgstr "Mājas lapas URL" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 -msgid "Cell background set" -msgstr "Šūnas fona iestatījums" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +msgid "Website label" +msgstr "Mājas lapas iezīme" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:126 -msgid "Model" -msgstr "Modelis" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Programmas autoru saraksts" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 -msgid "Text Column" -msgstr "Teksta kolonna" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +msgid "Documenters" +msgstr "Dokumentētāji" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 -msgid "Has Entry" -msgstr "Ir ieraksts" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +msgid "Artists" +msgstr "Mākslinieki" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf objekts" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +msgid "Translator credits" +msgstr "Tulkotāji" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf, ko attēlot" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc " +"gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Logo ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "surface" -msgstr "virsma" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +msgid "Wrap license" +msgstr "Apliekt licenci" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 -msgid "The surface to render" -msgstr "Attēls renderēšanai" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Paātrinātāja slēgšana" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru" +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -msgid "Detail" -msgstr "Papildu informācija" +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Paātrinātāja logdaļa" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim" +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Widget" +msgstr "Logdaļa" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: gtk/gtkaccessible.c:157 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "GIcon, ko attēlo" +#: gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "Action name" +msgstr "Darbības nosaukums" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Progresa joslas vērtība" +#: gtk/gtkactionable.c:72 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "Action target value" +msgstr "Darbības mērķa vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Progresa joslas teksts" +#: gtk/gtkactionable.c:77 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulss" +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 +msgid "Pack type" +msgstr "Pakas tips" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don’t know how much." +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" msgstr "" -"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs " -"nezināt, cik daudz." +"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " +"vecāku" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi" +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 +msgid "Position" +msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs " -"RTL izkārtojumiem." +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Bērna indekss vecākā" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi" +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." +#: gtk/gtkadjustment.c:143 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Iestatījuma vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 -msgid "Inverted" -msgstr "Apgriezts" +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Minimālā vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 -msgid "Adjustment" -msgstr "Noregulējums" +#: gtk/gtkadjustment.c:175 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Maksimālā vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" +#: gtk/gtkadjustment.c:176 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -msgid "Climb rate" -msgstr "Kāpinājuma koeficients" +#: gtk/gtkadjustment.c:190 +msgid "Step Increment" +msgstr "Soļa palielinājums" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" +#: gtk/gtkadjustment.c:191 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356 -msgid "Digits" -msgstr "Cipari" +#: gtk/gtkadjustment.c:205 +msgid "Page Increment" +msgstr "Lapas atkāpe" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" +#: gtk/gtkadjustment.c:206 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 -#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "Active" -msgstr "Aktīvs" +#: gtk/gtkadjustment.c:223 +msgid "Page Size" +msgstr "Lapas izmērs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā" +#: gtk/gtkadjustment.c:224 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Lapas iestatījuma izmērs" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Ritenīša pulss" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "" +"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc " +"GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "Teksts, ko attēlot" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +msgid "Show default item" +msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 -msgid "Markup" -msgstr "Marķējums" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 +msgid "Heading" +msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribūti" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam" +#: gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "Satura tips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Vienas rindkopas režīms" +#: gtk/gtkappchooser.c:74 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā" +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 +msgid "GFile" +msgstr "GFile" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Background color name" -msgstr "Fona krāsas nosaukums" +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Fona krāsa kā virkne" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 +msgid "Show default app" +msgstr "Rādīt noklusēto lietotni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Fona krāsa kā RGBA" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:315 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 +msgid "Show other apps" +msgstr "Rādīt citas lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 -#: gtk/gtktextview.c:816 -msgid "Editable" -msgstr "Rediģējams" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 +msgid "Show all apps" +msgstr "Rādīt visas lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" -msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piemēram, “Sans Italic 12”" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 +msgid "Widget's default text" +msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font family" -msgstr "Fontu saime" +#: gtk/gtkapplication.c:650 +msgid "Register session" +msgstr "Reģistrēt sesiju" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace" +#: gtk/gtkapplication.c:651 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -#: gtk/gtktexttag.c:314 -msgid "Font style" -msgstr "Fonta stils" +#: gtk/gtkapplication.c:657 +msgid "Application menu" +msgstr "Lietotnes izvēlne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:323 -msgid "Font variant" -msgstr "Fonta variants" +#: gtk/gtkapplication.c:658 +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:332 -msgid "Font weight" -msgstr "Fonta treknums" +#: gtk/gtkapplication.c:664 +msgid "Menubar" +msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:343 -msgid "Font stretch" -msgstr "Fonta izstiepums" +#: gtk/gtkapplication.c:665 +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:352 -msgid "Font size" -msgstr "Fonta izmērs" +#: gtk/gtkapplication.c:671 +msgid "Active window" +msgstr "Aktīvais logs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 -msgid "Font points" -msgstr "Fonta punkti" +#: gtk/gtkapplication.c:672 +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 -msgid "Font size in points" -msgstr "Fonta izmērs punktos" +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 +msgid "Show a menubar" +msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 -msgid "Font scale" -msgstr "Fonta mērogs" +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Fonta mēroga koeficients" +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 -msgid "Rise" -msgstr "Pacelt" +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Bērna X līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)" +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikālā līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Nosvītrot" +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Bērna Y līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Vai nosvītrot tekstu" +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +msgid "Ratio" +msgstr "Attiecība" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 -msgid "Underline" -msgstr "Pasvītrot" +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Izmēru attiecība, ja obey_child ir APLAMS" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +msgid "Obey child" +msgstr "Pakļauties bērnam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " -"probably don’t need it" -msgstr "" -"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad " -"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Izmantot galvenes joslu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " -"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" +#: gtk/gtkassistant.c:540 +msgid "Header Padding" +msgstr "Galvenes papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 -#: gtk/gtklabel.c:933 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Platums rakstzīmēs" +#: gtk/gtkassistant.c:541 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Pikseļu skaits ap galveni." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs" +#: gtk/gtkassistant.c:556 +msgid "Content Padding" +msgstr "Satura papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" +#: gtk/gtkassistant.c:557 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs" +#: gtk/gtkassistant.c:573 +msgid "Page type" +msgstr "Lapas tips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Aplaušanas režīms" +#: gtk/gtkassistant.c:574 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Palīga lapas tips" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz " -"vietas, lai attēlotu visu virkni" +#: gtk/gtkassistant.c:589 +msgid "Page title" +msgstr "Lapas virsraksts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 -msgid "Wrap width" -msgstr "Aplaušanas platums" +#: gtk/gtkassistant.c:590 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Palīga lapas virsraksts" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts" +#: gtk/gtkassistant.c:607 +msgid "Header image" +msgstr "Galvenes attēls" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 -msgid "Alignment" -msgstr "Līdzināšana" +#: gtk/gtkassistant.c:608 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "Palīga lapas galvenes attēls" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Kā līdzināt rindas" +#: gtk/gtkassistant.c:624 +msgid "Sidebar image" +msgstr "Sānu joslas attēls" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Viettura teksts" +#: gtk/gtkassistant.c:625 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša" +#: gtk/gtkassistant.c:641 +msgid "Page complete" +msgstr "Pabeigta lapa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Background set" -msgstr "Fona iestatījums" +#: gtk/gtkassistant.c:642 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" +#: gtk/gtkassistant.c:647 +msgid "Has padding" +msgstr "Ir iekšmale" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Foreground set" -msgstr "Priekšplāna iestatījums" +#: gtk/gtkassistant.c:647 +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "Vai asistents ap lapu pievieno iekšmali" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna krāsu" +#: gtk/gtkbbox.c:217 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Minimālais bērna platums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Editability set" -msgstr "Rediģējamības iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:218 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Minimālais pogu platums kastē" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību" +#: gtk/gtkbbox.c:233 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Minimālais bērna augstums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Font family set" -msgstr "Fontu saimes iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:234 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Minimālais pogu augstums kastē" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu saimi" +#: gtk/gtkbbox.c:249 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 -msgid "Font style set" -msgstr "Fonta stila iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:250 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu" +#: gtk/gtkbbox.c:265 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Font variant set" -msgstr "Fonta varianta iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:266 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu" +#: gtk/gtkbbox.c:275 +msgid "Layout style" +msgstr "Izkārtojuma stils" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Font weight set" -msgstr "Fonta platuma iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:276 +msgid "" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" +msgstr "" +"Kā izkārtot pogas kastītē. Iespējamās vērtības ir spread, edge, start un end" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu" +#: gtk/gtkbbox.c:284 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundārs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:285 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Ja PATIESS, bērns parādās sekundārajā atvasinājumu grupā, piemērots, " +"piemēram, palīdzības pogām" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos" +#: gtk/gtkbbox.c:292 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "Neviendabīgs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Font size set" -msgstr "Fonta izmēra iestatījums" +#: gtk/gtkbbox.c:293 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru" +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Spacing" +msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Font scale set" -msgstr "Fonta mēroga iestatījums" +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Vai šis tags maina fonta izmēru pēc koeficienta" +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 -msgid "Rise set" -msgstr "Pacēluma iestatījums" +#: gtk/gtkbox.c:296 +msgid "Baseline position" +msgstr "Bāzes līnijas novietojums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" +#: gtk/gtkbox.c:297 +msgid "" +"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" +msgstr "" +"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Nosvītrošanas iestatījums" +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Expand" +msgstr "Izvērst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanu" +#: gtk/gtkbox.c:323 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 -msgid "Underline set" -msgstr "Pasvītrošanas iestatījums" +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 +msgid "Fill" +msgstr "Aizpildīt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu" +#: gtk/gtkbox.c:339 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " +"papildinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Language set" -msgstr "Valodas iestatījums" +#: gtk/gtkbox.c:346 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" +"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta " +"pikseļos" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" +#: gtk/gtkbuilder.c:292 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Tulkošanas domēns" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:628 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Daudzpunktes iestatījums" +#: gtk/gtkbuilder.c:293 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:629 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Vai šis tags ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu" +#: gtk/gtkbutton.c:282 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:632 -msgid "Align set" -msgstr "Līdzināšanas iestatījums" +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 +msgid "Use underline" +msgstr "Lietot pasvītrošanu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:633 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Vai šis tags ietekmē līdzināšanas režīmu" +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:804 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " +"piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 -msgid "Toggle state" -msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis" +#: gtk/gtkbutton.c:301 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, " +"lai parādītu" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis" +#: gtk/gtkbutton.c:307 +msgid "Border relief" +msgstr "Robežas reljefs" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" +#: gtk/gtkbutton.c:308 +msgid "The border relief style" +msgstr "Robežas reljefa stils" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" +#: gtk/gtkbutton.c:327 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktivizējams" +#: gtk/gtkbutton.c:346 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta" +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child widget to appear next to the button text" +msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio stāvoklis" +#: gtk/gtkbutton.c:374 +msgid "Image position" +msgstr "Attēla novietojums" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "The position of the image relative to the text" +msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu" -#: gtk/gtkcellview.c:184 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView modelis" +#: gtk/gtkbutton.c:523 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Noklusētā atstarpe" -#: gtk/gtkcellview.c:185 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Šūnu skata modelis" - -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 -#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 -msgid "Cell Area" -msgstr "Šūnas laukums" +#: gtk/gtkbutton.c:524 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām" -#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 -#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" +#: gtk/gtkbutton.c:541 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe" -#: gtk/gtkcellview.c:227 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "Šūnas laukuma konteksts" +#: gtk/gtkbutton.c:542 +msgid "" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" +msgstr "" +"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas " +"ārpus robežas" -#: gtk/gtkcellview.c:228 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju" +#: gtk/gtkbutton.c:556 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "Bērna X pārvietošana" -#: gtk/gtkcellview.c:245 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Zīmēšanas jutīgums" +#: gtk/gtkbutton.c:557 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtkcellview.c:246 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī" +#: gtk/gtkbutton.c:573 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Bērna Y pārvietošana" -#: gtk/gtkcellview.c:264 -msgid "Fit Model" -msgstr "Piemērot modeli" +#: gtk/gtkbutton.c:574 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtkcellview.c:265 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" +#: gtk/gtkbutton.c:593 +msgid "Displace focus" +msgstr "Pārvietot fokusu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Zīmēt indikatoru" +#: gtk/gtkbutton.c:594 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" +"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Ja pogas indikatora daļa tiek parādīta" +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 +msgid "Inner Border" +msgstr "Iekšējā robeža" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Nekonsekvents" +#: gtk/gtkbutton.c:611 +msgid "Border between button edges and child." +msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu." -#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 -msgid "If the check button is in an “in between” state" -msgstr "Ja atzīmes poga ir “starp” stāvoklī" +#: gtk/gtkbutton.c:626 +msgid "Image spacing" +msgstr "Attēla atstarpe" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts" +#: gtk/gtkbutton.c:627 +msgid "Spacing in pixels between the image and label" +msgstr "Atstarpe pikseļos starp attēlu un etiķeti" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli" +#: gtk/gtkcalendar.c:398 +msgid "Year" +msgstr "Gads" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu" +#: gtk/gtkcalendar.c:399 +msgid "The selected year" +msgstr "Izvēlētais gads" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums" +#: gtk/gtkcalendar.c:412 +msgid "Month" +msgstr "Mēnesis" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Lietot alfa" +#: gtk/gtkcalendar.c:413 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Izvēlētais mēnesis (kā skaitlis starp 0 un 11)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:212 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" +#: gtk/gtkcalendar.c:427 +msgid "Day" +msgstr "Diena" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" +#: gtk/gtkcalendar.c:428 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Izvēlētā diena (kā skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noņemtu izvēli pašlaik " +"izvēlētajai dienai)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:227 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" +#: gtk/gtkcalendar.c:442 +msgid "Show Heading" +msgstr "Rādīt virsrakstu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:241 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" +#: gtk/gtkcalendar.c:443 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīts virsraksts" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:242 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" +#: gtk/gtkcalendar.c:457 +msgid "Show Day Names" +msgstr "Rādīt dienu nosaukumus" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:283 -msgid "Show Editor" -msgstr "Rādīt redaktoru" +#: gtk/gtkcalendar.c:458 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "Ja PATIESS, tiek rādīti dienu nosaukumi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:284 -msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru" +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "No Month Change" +msgstr "Nevar mainīt mēnesi" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" +msgstr "Ja PATIESS, nevar mainīt izvēlēto mēnesi" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA" +#: gtk/gtkcalendar.c:486 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "Rādīt nedēļu numurus" -#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" +#: gtk/gtkcalendar.c:487 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "Ja PATIESS, tiek attēloti nedēļu numuri" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697 -msgid "Show editor" -msgstr "Rādīt redaktoru" +#: gtk/gtkcalendar.c:502 +msgid "Details Width" +msgstr "Papildu informācijas platums" -#: gtk/gtkcolorscale.c:255 -msgid "Scale type" -msgstr "Skalas tips" +#: gtk/gtkcalendar.c:503 +msgid "Details width in characters" +msgstr "Papildu informācijas platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA krāsa" +#: gtk/gtkcalendar.c:518 +msgid "Details Height" +msgstr "Papildu informācijas augstums" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "Krāsa kā RGBA" +#: gtk/gtkcalendar.c:519 +msgid "Details height in rows" +msgstr "Papildu informācijas augstums rindās" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 -msgid "Selectable" -msgstr "Izvēlams" +#: gtk/gtkcalendar.c:535 +msgid "Show Details" +msgstr "Rādīt papildu informāciju" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" +#: gtk/gtkcalendar.c:536 +msgid "If TRUE, details are shown" +msgstr "Ja PATIESS, tiks rādīta papildu informācija" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 -msgid "Has Menu" -msgstr "Ir izvēlne" +#: gtk/gtkcalendar.c:548 +msgid "Inner border" +msgstr "Iekšējā robeža" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu" +#: gtk/gtkcalendar.c:549 +msgid "Inner border space" +msgstr "Iekšējās robežas atstarpe" -#: gtk/gtkcombobox.c:661 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" +#: gtk/gtkcalendar.c:560 +msgid "Vertical separation" +msgstr "Vertikālā atdalīšana" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Lauku saraksta modelis" +#: gtk/gtkcalendar.c:561 +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa" +#: gtk/gtkcalendar.c:572 +msgid "Horizontal separation" +msgstr "Horizontālā atdalīšana" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 -msgid "Row span column" -msgstr "Rindas izvērsuma kolona" +#: gtk/gtkcalendar.c:573 +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības" +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 -msgid "Column span column" -msgstr "Kolonnas savienotājkolonna" +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "Vai šūna izvēršas" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības" +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +msgid "Align" +msgstr "Līdzināt" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 -msgid "Active item" -msgstr "Aktīvais vienums" +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "Vai šūnai vajadzētu līdzināties ar blakus rindām" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +msgid "Fixed Size" +msgstr "Fiksēts izmērs" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 -msgid "Has Frame" -msgstr "Ir ietvars" +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "Vai šūnām jābūt ar tādu pašu izmēru visās rindās" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +msgid "Pack Type" +msgstr "Pakas tips" -#: gtk/gtkcombobox.c:780 -msgid "Popup shown" -msgstr "Parādīts uznirstošais logs" +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" +msgstr "" +"GtkPackType norāda, vai šūna pieblīvēta ar atsauci uz sākuma vai beigu šūnas " +"laukumu" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 -msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" -msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" +#: gtk/gtkcellarea.c:790 +msgid "Focus Cell" +msgstr "Fokusa šūna" -#: gtk/gtkcombobox.c:797 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Pogu jutība" +#: gtk/gtkcellarea.c:791 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "Šūna, uz kuru šobrīd ir fokuss" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" +#: gtk/gtkcellarea.c:809 +msgid "Edited Cell" +msgstr "Rediģēta šūna" -#: gtk/gtkcombobox.c:814 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" +#: gtk/gtkcellarea.c:810 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "Šūna, kura pašlaik tiek rediģēta" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "Ievades teksta kolonna" +#: gtk/gtkcellarea.c:828 +msgid "Edit Widget" +msgstr "Rediģēšanas logdaļa" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 -msgid "" -"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " -"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcellarea.c:829 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "Logdaļa, kas pašlaik rediģē rediģēto šūnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 -msgid "ID Column" -msgstr "ID kolonna" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +msgid "Area" +msgstr "Laukums" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 -msgid "" -"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 -msgid "Active id" -msgstr "Aktīvais id" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimālais platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "Minimālais kešotais platums" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimālais augstums" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 -msgid "" -"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam " -"lodziņam." +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "Minimālais kešotais augstums" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 -msgid "Style Classes" -msgstr "Stilu klases" +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Rediģēšana atcelta" -#: gtk/gtkcssnode.c:624 -msgid "List of classes" -msgstr "Klašu saraksts" +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: gtk/gtkcssnode.c:629 -msgid "Unique ID" -msgstr "Unikālais ID" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 -#: gtk/gtktextmark.c:136 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 -msgid "State flags" -msgstr "Stāvokļa karogs" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1111 -msgid "Visible" -msgstr "Redzama" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" -#: gtk/gtkcssnode.c:645 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -msgid "Widget type" -msgstr "Logdaļas tips" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Paātrinātāja režīms" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 -msgid "GType of the widget" -msgstr "Logdaļas GType" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Paātrinātāju tips" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -msgid "Subproperties" -msgstr "Apakšīpašības" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +msgid "mode" +msgstr "režīms" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Apakšīpašību saraksts" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 -msgid "Animated" -msgstr "Animēts" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +msgid "visible" +msgstr "redzams" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +msgid "Display the cell" +msgstr "Rādīt šūnu" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 -msgid "Affects" -msgstr "Ietekmē" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +msgid "Display the cell sensitive" +msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +msgid "xalign" +msgstr "xlīdz" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:204 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +msgid "The x-align" +msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 -msgid "Inherit" -msgstr "Mantots" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +msgid "yalign" +msgstr "ylīdz" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:211 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +msgid "The y-align" +msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 -msgid "Initial value" -msgstr "Sākotnējā vērtība" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +msgid "xpad" +msgstr "xpapild" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:218 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +msgid "The xpad" +msgstr "Xpapild" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 -msgid "Content Width" -msgstr "Satura platums" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +msgid "ypad" +msgstr "ypapild" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 -msgid "Desired width for displayed content" -msgstr "Vēlamais platums attēlotajam saturam" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +msgid "The ypad" +msgstr "Ypapild" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 -msgid "Content Height" -msgstr "Satura augstums" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +msgid "width" +msgstr "platums" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 -msgid "Desired height for displayed content" -msgstr "Vēlamais augstums attēlotajam saturam" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +msgid "The fixed width" +msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Bufera saturs" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +msgid "height" +msgstr "augstums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 -msgid "Text length" -msgstr "Teksta garums" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +msgid "The fixed height" +msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +msgid "Is Expander" +msgstr "Ir izvērsējs" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimālais garums" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +msgid "Row has children" +msgstr "Rindai ir bērni" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Ir izvērsts" -#: gtk/gtkentry.c:761 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Teksta buferis" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" -#: gtk/gtkentry.c:762 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Kursora pozīcija" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +msgid "Cell background color" +msgstr "Šūnas fona krāsa" -#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Izvēles ierobežojums" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkentry.c:785 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkentry.c:799 -msgid "Visibility" -msgstr "Redzamība" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +msgid "Editing" +msgstr "Rediģē" -#: gtk/gtkentry.c:800 -msgid "" -"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 +msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" +msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkentry.c:807 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 +msgid "Cell background set" +msgstr "Šūnas fona iestatījums" -#: gtk/gtkentry.c:813 -msgid "Invisible character" -msgstr "Neredzamā rakstzīme" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" -#: gtk/gtkentry.c:814 -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "" -"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: gtk/gtkentry.c:820 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktivizē noklusēto" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "Modelis, kas satur iespējamās vērtības kombinētajam lodziņam" -#: gtk/gtkentry.c:821 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " -"nospiests ievades taustiņš (Enter)" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +msgid "Text Column" +msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 -msgid "Width in chars" -msgstr "Platums rakstzīmēs" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 +msgid "Has Entry" +msgstr "Ir ieraksts" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf objekts" -#: gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Ritināšanas nobīde" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Pixbuf, ko attēlot" -#: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts" -#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Ieraksta saturs" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam" -#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 -msgid "X align" -msgstr "X līdzināšana" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts" -#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " -"izkārtojumiem." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam" -#: gtk/gtkentry.c:890 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Apcirst vairākas rindas" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +msgid "surface" +msgstr "virsma" -#: gtk/gtkentry.c:891 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +msgid "The surface to render" +msgstr "Attēls renderēšanai" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Pārrakstīšanas režīms" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot" -#: gtk/gtkentry.c:905 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru" -#: gtk/gtkentry.c:919 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 +msgid "Detail" +msgstr "Papildu informācija" -#: gtk/gtkentry.c:933 -msgid "Invisible character set" -msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim" -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 +msgid "Follow State" +msgstr "Sekot stāvoklim" -#: gtk/gtkentry.c:951 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock brīdinājums" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "" +"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim" -#: gtk/gtkentry.c:952 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkentry.c:965 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Progresa daļa" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "Progresa joslas vērtība" -#: gtk/gtkentry.c:966 -msgid "The current fraction of the task that’s been completed" -msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkentry.c:981 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Progresa pulsa solis" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "Progresa joslas teksts" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +msgid "Pulse" +msgstr "Pulss" -#: gtk/gtkentry.c:982 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "" -"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " -"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" +"Iestatiet šim pozitīvas vērtības, lai norādītu, ka notiek progress, bet jūs " +"nezināt, cik daudz." -#: gtk/gtkentry.c:998 -msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" -msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Teksta līdzināšana gar x asi" -#: gtk/gtkentry.c:1011 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Primārais pixbuf" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Horizontālā teksta līdzināšana, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Pretējs " +"RTL izkārtojumiem." -#: gtk/gtkentry.c:1012 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Ieraksta primārais pixbuf" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi" -#: gtk/gtkentry.c:1025 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Sekundārais pixbuf" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." -#: gtk/gtkentry.c:1026 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +msgid "Inverted" +msgstr "Apgriezts" -#: gtk/gtkentry.c:1039 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Primārās ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" -#: gtk/gtkentry.c:1040 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Primārās ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +msgid "Adjustment" +msgstr "Noregulējums" -#: gtk/gtkentry.c:1053 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" -#: gtk/gtkentry.c:1054 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +msgid "Climb rate" +msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkentry.c:1067 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "Primārā GIcon" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" -#: gtk/gtkentry.c:1068 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Primārās ikonas GIcon" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 +msgid "Digits" +msgstr "Cipari" -#: gtk/gtkentry.c:1081 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Sekundārā GIcon" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" -#: gtk/gtkentry.c:1082 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" +msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā" -#: gtk/gtkentry.c:1095 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Primārās glabātuves tips" +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +msgid "Pulse of the spinner" +msgstr "Ritenīša pulss" -#: gtk/gtkentry.c:1096 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" +msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru" -#: gtk/gtkentry.c:1110 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Sekundārās glabātuves tips" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +msgid "Text to render" +msgstr "Teksts, ko attēlot" -#: gtk/gtkentry.c:1111 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +msgid "Markup" +msgstr "Marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1131 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "Aktivizējama primārā ikona" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot" -#: gtk/gtkentry.c:1132 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribūti" -#: gtk/gtkentry.c:1151 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "Stila atribūtu saraksts, kurus pielietot attēlotāja tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1152 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Vienas rindkopas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:1172 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Sensitīva primārā ikona" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā" -#: gtk/gtkentry.c:1173 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 +msgid "Background color name" +msgstr "Fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1193 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkentry.c:1194 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background color" +msgstr "Fona krāsa" -#: gtk/gtkentry.c:1209 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Fona krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "Fona krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkentry.c:1225 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1242 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkentry.c:1259 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 -msgid "IM module" -msgstr "TZ modulis" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkentry.c:1292 -msgid "Completion" -msgstr "Pabeigšana" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:824 +msgid "Editable" +msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkentry.c:1293 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" -#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 -msgid "Purpose" -msgstr "Nolūks" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "Teksta lauka nolūks" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 -msgid "hints" -msgstr "padomi" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font family" +msgstr "Fontu saime" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 -msgid "Populate all" -msgstr "Aizpildīt visu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 +msgid "Font style" +msgstr "Fonta stils" -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 +msgid "Font variant" +msgstr "Fonta variants" -#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulācijas" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 +msgid "Font weight" +msgstr "Fonta treknums" -#: gtk/gtkentry.c:1379 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 +msgid "Font stretch" +msgstr "Fonta izstiepums" -#: gtk/gtkentry.c:1393 -msgid "Emoji icon" -msgstr "Emocijzīmes ikona" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 +msgid "Font size" +msgstr "Fonta izmērs" -#: gtk/gtkentry.c:1394 -#| msgid "Whether to show a sort indicator" -msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 +msgid "Font points" +msgstr "Fonta punkti" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "Completion Model" -msgstr "Pabeigšanas modelis" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 +msgid "Font size in points" +msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 +msgid "Font scale" +msgstr "Fonta mērogs" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimālais atslēgas garums" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Fonta mēroga koeficients" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 +msgid "Rise" +msgstr "Pacelt" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 -msgid "Text column" -msgstr "Teksta kolonna" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Nosvītrot" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 -msgid "Inline completion" -msgstr "Iekļautā pabeigšana" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Vai nosvītrot tekstu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrot" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 -msgid "Popup completion" -msgstr "Uznirstošā pabeigšana" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "Popup set width" -msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad " +"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 -msgid "Popup single match" -msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " +"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 +#: gtk/gtklabel.c:983 +msgid "Width In Characters" +msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 -msgid "Inline selection" -msgstr "Iekļautā izvēle" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 -msgid "Your description here" -msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 -msgid "Propagation phase" -msgstr "Pavairošanas fāze" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Aplaušanas režīms" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz " +"vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkexpander.c:283 -msgid "Expanded" -msgstr "Izvērsts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 +msgid "Wrap width" +msgstr "Aplaušanas platums" -#: gtk/gtkexpander.c:284 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts" -#: gtk/gtkexpander.c:292 -msgid "Text of the expander’s label" -msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +msgid "Alignment" +msgstr "Līdzināšana" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 -msgid "Use markup" -msgstr "Lietot marķējumu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +msgid "How to align the lines" +msgstr "Kā līdzināt rindas" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Viettura teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 -msgid "Label widget" -msgstr "Iezīmes logdaļa" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša" -#: gtk/gtkexpander.c:316 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Logdaļa, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 +msgid "Background set" +msgstr "Fona iestatījums" -#: gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "Label fill" -msgstr "Iezīmes aizpildījums" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fona krāsu" -#: gtk/gtkexpander.c:324 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" -"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 +msgid "Foreground set" +msgstr "Priekšplāna iestatījums" -#: gtk/gtkexpander.c:339 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Vai šis tags ietekmē priekšplāna krāsu" -#: gtk/gtkexpander.c:340 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 +msgid "Editability set" +msgstr "Rediģējamības iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoglodziņš" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta rediģējamību" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 +msgid "Font family set" +msgstr "Fontu saimes iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu saimi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 +msgid "Font style set" +msgstr "Fonta stila iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:375 -msgid "Action" -msgstr "Darbība" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta stilu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:376 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 +msgid "Font variant set" +msgstr "Fonta varianta iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:253 -msgid "Filter" -msgstr "Filtrs" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta variantu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:383 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 +msgid "Font weight set" +msgstr "Fonta platuma iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 -#: gtk/gtkplacesview.c:2200 -msgid "Local Only" -msgstr "Tikai lokāla" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta platumu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:389 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo " -"datņu URL" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:394 -msgid "Preview widget" -msgstr "Priekšskatījuma logdaļa" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izstiepšanos" -#: gtk/gtkfilechooser.c:395 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 +msgid "Font size set" +msgstr "Fonta izmēra iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:400 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fonta izmēru" -#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem " -"priekšskatījumiem." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 +msgid "Font scale set" +msgstr "Fonta mēroga iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:406 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Vai šis tags maina fonta izmēru pēc koeficienta" -#: gtk/gtkfilechooser.c:407 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 +msgid "Rise set" +msgstr "Pacēluma iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:412 -msgid "Extra widget" -msgstr "Papildu logdaļa" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Vai šis tags ietekmē pacēlumu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:413 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Nosvītrošanas iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Izvēlēties vairākas" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:419 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 +msgid "Underline set" +msgstr "Pasvītrošanas iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:425 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Rādīt slēptās" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:426 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 +msgid "Language set" +msgstr "Valodas iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:441 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Vai šis tags ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" -#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas " -"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "Daudzpunktes iestatījums" -#: gtk/gtkfilechooser.c:458 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "Atļaut mapju izveidošanu" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "Vai šis tags ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:459 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " -"atvēršanas režīmā." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 +msgid "Align set" +msgstr "Līdzināšanas iestatījums" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 -msgid "Accept label" -msgstr "Pieņemšanas etiķete" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "Vai šis tags ietekmē līdzināšanas režīmu" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 -msgid "The label on the accept button" -msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +msgid "Toggle state" +msgstr "Pārslēgšanas stāvoklis" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 -msgid "Cancel label" -msgstr "Atcelšanas etiķete" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Pogas pārslēgšanas stāvoklis" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 -msgid "The label on the cancel button" -msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 -msgid "Search mode" -msgstr "Meklēšanas režīms" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 -msgid "Subtitle" -msgstr "Apakšvirsraksts" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktivizējams" -#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 -msgid "X position" -msgstr "X pozīcija" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Pārslēgšanas poga var tikt aktivizēta" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +msgid "Radio state" +msgstr "Radio stāvoklis" -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 -msgid "Y position" -msgstr "Y pozīcija" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" -#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 +msgid "Indicator size" +msgstr "Indikatora izmērs" -#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 -#: gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "Izvēlēšanās režīms" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs" -#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 -msgid "The selection mode" -msgstr "Izvēlēšanās režīms" +#: gtk/gtkcellview.c:248 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "Fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 -#: gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" +#: gtk/gtkcellview.c:263 +msgid "CellView model" +msgstr "CellView modelis" -#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 -#: gtk/gtktreeview.c:1196 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" +#: gtk/gtkcellview.c:264 +msgid "The model for cell view" +msgstr "Šūnu skata modelis" -#: gtk/gtkflowbox.c:3513 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +msgid "Cell Area" +msgstr "Šūnas laukums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3527 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" +#: gtk/gtkcellview.c:306 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "Šūnas laukuma konteksts" -#: gtk/gtkflowbox.c:3528 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" -"Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." +#: gtk/gtkcellview.c:307 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrēķinātu šūnu skata ģeometriju" -#: gtk/gtkflowbox.c:3540 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "Vertikālais attālums" +#: gtk/gtkcellview.c:324 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "Zīmēšanas jutīgums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3541 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" +#: gtk/gtkcellview.c:325 +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "Vai spiest šūnas zīmēt jutīgā stāvoklī" -#: gtk/gtkflowbox.c:3552 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Horizontālais attālums" +#: gtk/gtkcellview.c:343 +msgid "Fit Model" +msgstr "Piemērot modeli" -#: gtk/gtkflowbox.c:3553 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" +#: gtk/gtkcellview.c:344 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Indikatora izmērs" -#: gtk/gtkfontbutton.c:522 -msgid "Font name" -msgstr "Fonta nosaukums" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Indikatora atstarpe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru" -#: gtk/gtkfontbutton.c:538 -msgid "Use font in label" -msgstr "Izmantot fontu iezīmē" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts" -#: gtk/gtkfontbutton.c:539 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Nekonsekvents" -#: gtk/gtkfontbutton.c:554 -msgid "Use size in label" -msgstr "Lietot izmēru iezīmē" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Vai parādīt “nekonsekventu” stāvokli" -#: gtk/gtkfontbutton.c:555 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:571 -msgid "Show style" -msgstr "Rādīt stilu" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +msgid "Use alpha" +msgstr "Lietot alfa" -#: gtk/gtkfontbutton.c:587 -msgid "Show size" -msgstr "Rādīt izmēru" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 +msgid "Whether to give the color an alpha value" +msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" -#: gtk/gtkfontbutton.c:588 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontchooser.c:77 -msgid "Font description" -msgstr "Fonta apraksts" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "The selected color" +msgstr "Izvēlētā krāsa" -#: gtk/gtkfontchooser.c:90 -msgid "Preview text" -msgstr "Priekšskatījuma teksts" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "" +"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " +"necaurspīdīgs)" -#: gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" -#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +msgid "Show Editor" +msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame’s label" -msgstr "Ietvara iezīmes teksts" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru" -#: gtk/gtkframe.c:177 -msgid "Label xalign" -msgstr "Iezīmes x līdzināšana" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" -#: gtk/gtkframe.c:178 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkframe.c:185 -msgid "Label yalign" -msgstr "Iezīmes y līdzināšana" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" -#: gtk/gtkframe.c:186 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana" +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 +msgid "Show editor" +msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkframe.c:193 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Ietvara ēna" +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +msgid "Scale type" +msgstr "Skalas tips" -#: gtk/gtkframe.c:194 -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "Ietvara izskats" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +msgid "RGBA Color" +msgstr "RGBA krāsa" -#: gtk/gtkframe.c:202 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +msgid "Color as RGBA" +msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkgesture.c:798 -msgid "Number of points" -msgstr "Punktu skaits" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910 +msgid "Selectable" +msgstr "Izvēlams" -#: gtk/gtkgesture.c:799 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 -msgid "Delay factor" -msgstr "Aiztures koeficients" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +msgid "Has Menu" +msgstr "Ir izvēlne" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Vai krāsu selektoram vajadzētu piedāvāt pielāgošanu" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" +#: gtk/gtkcombobox.c:906 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "Atļautās orientācijas" +#: gtk/gtkcombobox.c:907 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus" +#: gtk/gtkcombobox.c:923 +msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus" +#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 +msgid "Row span column" +msgstr "Rindas izvērsuma kolona" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs" +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -msgid "Button number" -msgstr "Pogas numurs" +#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 +msgid "Column span column" +msgstr "Kolonnas savienotājkolonna" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības" -#: gtk/gtkglarea.c:723 -msgid "Context" -msgstr "Konteksts" +#: gtk/gtkcombobox.c:987 +msgid "Active item" +msgstr "Aktīvais vienums" -#: gtk/gtkglarea.c:724 -msgid "The GL context" -msgstr "GL konteksts" +#: gtk/gtkcombobox.c:988 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" -#: gtk/gtkglarea.c:746 -msgid "Auto render" -msgstr "Automātiski attēlot" +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu" -#: gtk/gtkglarea.c:747 -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas" +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 +msgid "Has Frame" +msgstr "Ir ietvars" -#: gtk/gtkglarea.c:767 -msgid "Has alpha" -msgstr "Ir alfa" +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkglarea.c:768 -msgid "Whether the color buffer has an alpha component" -msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente" +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Pārcelšanas virsraksts" -#: gtk/gtkglarea.c:784 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "Ir dziļuma buferis" +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta" -#: gtk/gtkglarea.c:785 -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" +#: gtk/gtkcombobox.c:1061 +msgid "Popup shown" +msgstr "Parādīts uznirstošais logs" -#: gtk/gtkglarea.c:801 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "Ir trafareta buferis" +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 +msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" -#: gtk/gtkglarea.c:802 -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" +#: gtk/gtkcombobox.c:1078 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "Pogu jutība" -#: gtk/gtkglarea.c:820 -msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "Izmantot OpenGL ES" +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" -#: gtk/gtkglarea.c:821 -msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" -msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" +#: gtk/gtkcombobox.c:1095 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" -#: gtk/gtkgrid.c:1652 -msgid "Row spacing" -msgstr "Rindu atstarpes" +#: gtk/gtkcombobox.c:1110 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "Ievades teksta kolonna" -#: gtk/gtkgrid.c:1653 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" +"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " +"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkgrid.c:1659 -msgid "Column spacing" -msgstr "Kolonnu atstarpes" +#: gtk/gtkcombobox.c:1128 +msgid "ID Column" +msgstr "ID kolonna" -#: gtk/gtkgrid.c:1660 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" +"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" -#: gtk/gtkgrid.c:1666 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Rindu viendabīgums" +#: gtk/gtkcombobox.c:1144 +msgid "Active id" +msgstr "Aktīvais id" -#: gtk/gtkgrid.c:1667 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" -#: gtk/gtkgrid.c:1673 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Kolonnu viendabīgums" +#: gtk/gtkcombobox.c:1161 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" +"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam " +"lodziņam." -#: gtk/gtkgrid.c:1680 -msgid "Baseline Row" -msgstr "Bāzes līnijas rinda" +#: gtk/gtkcombobox.c:1188 +msgid "Appears as list" +msgstr "Parādās kā saraksts" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 -msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 +msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm" -#: gtk/gtkgrid.c:1691 -msgid "Left attachment" -msgstr "Kreisā piesaistne" +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 +msgid "Arrow Size" +msgstr "Bultas izmērs" -#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs" -#: gtk/gtkgrid.c:1698 -msgid "Top attachment" -msgstr "Augšas piesaistne" +#: gtk/gtkcombobox.c:1227 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" -#: gtk/gtkgrid.c:1699 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" +#: gtk/gtkcombobox.c:1246 +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: gtk/gtkcontainer.c:531 +msgid "Resize mode" +msgstr "Izmēru maiņas režīms" -#: gtk/gtkgrid.c:1706 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" +#: gtk/gtkcontainer.c:532 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: gtk/gtkcontainer.c:539 +msgid "Border width" +msgstr "Robežas platums" -#: gtk/gtkgrid.c:1713 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" +#: gtk/gtkcontainer.c:540 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 -msgid "The title to display" -msgstr "Rādāmais virsraksts" +#: gtk/gtkcontainer.c:547 +msgid "Child" +msgstr "Bērns" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts" +#: gtk/gtkcontainer.c:548 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 -msgid "Custom Title" -msgstr "Pielāgots virsraksts" +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "Style Classes" +msgstr "Stilu klases" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa" +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "List of classes" +msgstr "Klašu saraksts" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 -msgid "Show decorations" -msgstr "Rādīt dekorācijas" +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 -msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" +#: gtk/gtkcssnode.c:633 +msgid "Unique ID" +msgstr "Unikālais ID" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 -msgid "Decoration Layout" -msgstr "Dekorāciju izkārtojums" +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" +#: gtk/gtkcssnode.c:643 +msgid "State flags" +msgstr "Stāvokļa karogs" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums" +#: gtk/gtkcssnode.c:649 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība" +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "Widget type" +msgstr "Logdaļas tips" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "Ir apakšvirsraksts" +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "GType of the widget" +msgstr "Logdaļas GType" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam" +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +msgid "Subproperties" +msgstr "Apakšīpašības" -#: gtk/gtkiconview.c:413 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pikseļu bufera kolonna" +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "Apakšīpašību saraksts" -#: gtk/gtkiconview.c:414 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +msgid "Animated" +msgstr "Animēts" -#: gtk/gtkiconview.c:432 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas " +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt" -#: gtk/gtkiconview.c:451 -msgid "Markup column" -msgstr "Marķējuma kolonna" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +msgid "Affects" +msgstr "Ietekmē" -#: gtk/gtkiconview.c:452 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus" -#: gtk/gtkiconview.c:459 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Ikonu skata modelis" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai" -#: gtk/gtkiconview.c:460 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Ikonu skata modelis" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +msgid "Inherit" +msgstr "Mantots" -#: gtk/gtkiconview.c:476 -msgid "Number of columns" -msgstr "Kolonnu skaits" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota" -#: gtk/gtkiconview.c:477 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Rādāmo kolonnu skaits" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +msgid "Initial value" +msgstr "Sākotnējā vērtība" -#: gtk/gtkiconview.c:494 -msgid "Width for each item" -msgstr "Katra elementa platums" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" -#: gtk/gtkiconview.c:495 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam" +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435 +msgid "Content area border" +msgstr "Satura laukuma robeža" -#: gtk/gtkiconview.c:511 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām" +#: gtk/gtkdialog.c:589 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu" -#: gtk/gtkiconview.c:526 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Rindu atstarpe" +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453 +msgid "Content area spacing" +msgstr "Satura apgabala atstatums" -#: gtk/gtkiconview.c:527 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" +#: gtk/gtkdialog.c:607 +msgid "Spacing between elements of the main dialog area" +msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu" -#: gtk/gtkiconview.c:542 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Kolonnu atstarpe" +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470 +msgid "Button spacing" +msgstr "Pogu atstarpe" -#: gtk/gtkiconview.c:543 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām" +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Atstarpe starp pogām" -#: gtk/gtkiconview.c:558 -msgid "Margin" -msgstr "Mala" +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487 +msgid "Action area border" +msgstr "Darbības laukuma robeža" -#: gtk/gtkiconview.c:559 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās" +#: gtk/gtkdialog.c:632 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā" -#: gtk/gtkiconview.c:574 -msgid "Item Orientation" -msgstr "Vienuma novietojums" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Bufera saturs" -#: gtk/gtkiconview.c:575 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 +msgid "Text length" +msgstr "Teksta garums" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 -msgid "Reorderable" -msgstr "Pārkārtojams" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Skats ir pārkārtojams" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Paskaidres kolonna" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkiconview.c:600 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres" +#: gtk/gtkentry.c:835 +msgid "Text Buffer" +msgstr "Teksta buferis" -#: gtk/gtkiconview.c:617 -msgid "Item Padding" -msgstr "Vienuma papildinājums" +#: gtk/gtkentry.c:836 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkiconview.c:618 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kursora pozīcija" -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" +#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Surface" -msgstr "Virsma" +#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" -#: gtk/gtkimage.c:178 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "Rādāmais cairo_surface_t" +#: gtk/gtkentry.c:859 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 -msgid "Filename" -msgstr "Datnes nosaukums" +#: gtk/gtkentry.c:873 +msgid "Visibility" +msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" +#: gtk/gtkentry.c:874 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 -#: gtk/gtktoolpalette.c:915 -msgid "Icon size" -msgstr "Ikonas izmērs" +#: gtk/gtkentry.c:881 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" -msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto ikonu komplektam vai nodēvētai ikonai" +#: gtk/gtkentry.c:897 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgstr "" +"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības" -#: gtk/gtkimage.c:208 -msgid "Pixel size" -msgstr "Pikseļu izmērs" +#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 +msgid "Invisible character" +msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" +#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkimage.c:216 -msgid "Animation" -msgstr "Animācija" +#: gtk/gtkentry.c:910 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkimage.c:217 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot" +#: gtk/gtkentry.c:911 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " +"nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkimage.c:261 -msgid "Resource" -msgstr "Resurss" +#: gtk/gtkentry.c:917 +msgid "Width in chars" +msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkimage.c:262 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" +#: gtk/gtkentry.c:918 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkimage.c:268 -msgid "Storage type" -msgstr "Glabātuves tips" +#: gtk/gtkentry.c:934 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkimage.c:269 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" +#: gtk/gtkentry.c:935 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkimage.c:286 -msgid "Use Fallback" -msgstr "Lietot atkāpšanos" +#: gtk/gtkentry.c:942 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkimage.c:287 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" +#: gtk/gtkentry.c:943 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -msgid "Message Type" -msgstr "Ziņojuma tips" +#: gtk/gtkentry.c:951 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177 -msgid "The type of message" -msgstr "Ziņojuma tips" +#: gtk/gtkentry.c:980 +msgid "Truncate multiline" +msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 -msgid "Show Close Button" -msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" +#: gtk/gtkentry.c:981 +msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." +msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkinfobar.c:347 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" +#: gtk/gtkentry.c:999 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame" -#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 -#: gtk/gtkwindow.c:983 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" +#: gtk/gtkentry.c:1014 +msgid "Whether new text overwrites existing text" +msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" -#: gtk/gtklabel.c:756 -msgid "The text of the label" -msgstr "Iezīmes teksts" +#: gtk/gtkentry.c:1028 +msgid "Length of the text currently in the entry" +msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 -msgid "Justification" -msgstr "Abpusējā līdzināšana" +#: gtk/gtkentry.c:1042 +msgid "Invisible character set" +msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" -#: gtk/gtklabel.c:784 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" -"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē " -"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" +#: gtk/gtkentry.c:1043 +msgid "Whether the invisible character has been set" +msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtklabel.c:819 -msgid "Y align" -msgstr "Y līdzināšana" +#: gtk/gtkentry.c:1060 +msgid "Caps Lock warning" +msgstr "Caps Lock brīdinājums" -#: gtk/gtklabel.c:820 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" +#: gtk/gtkentry.c:1061 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtklabel.c:827 -msgid "Pattern" -msgstr "Raksts" +#: gtk/gtkentry.c:1074 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "Progresa daļa" + +#: gtk/gtkentry.c:1075 +msgid "The current fraction of the task that's been completed" +msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:1090 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "Progresa pulsa solis" + +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " -"tekstā" +"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " +"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtklabel.c:834 -msgid "Line wrap" -msgstr "Rindu aplaušana" +#: gtk/gtkentry.c:1107 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: gtk/gtklabel.c:835 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" +#: gtk/gtkentry.c:1120 +msgid "Primary pixbuf" +msgstr "Primārais pixbuf" -#: gtk/gtklabel.c:850 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Rindu aplaušanas režīms" +#: gtk/gtkentry.c:1121 +msgid "Primary pixbuf for the entry" +msgstr "Ieraksta primārais pixbuf" -#: gtk/gtklabel.c:851 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana" +#: gtk/gtkentry.c:1134 +msgid "Secondary pixbuf" +msgstr "Sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtklabel.c:859 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli" +#: gtk/gtkentry.c:1135 +msgid "Secondary pixbuf for the entry" +msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtklabel.c:865 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Mnemonikas taustiņš" +#: gtk/gtkentry.c:1150 +msgid "Primary stock ID" +msgstr "Primārais krājuma ID" -#: gtk/gtklabel.c:866 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" +#: gtk/gtkentry.c:1151 +msgid "Stock ID for primary icon" +msgstr "Krājuma ID primārai ikonai" -#: gtk/gtklabel.c:873 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Mnemonikas logdaļa" +#: gtk/gtkentry.c:1166 +msgid "Secondary stock ID" +msgstr "Sekundārais krājuma ID" -#: gtk/gtklabel.c:874 -msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" +#: gtk/gtkentry.c:1167 +msgid "Stock ID for secondary icon" +msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai" -#: gtk/gtklabel.c:914 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, " -"lai attēlotu visu virkni" +#: gtk/gtkentry.c:1180 +msgid "Primary icon name" +msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtklabel.c:952 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Vienas rindas režīms" +#: gtk/gtkentry.c:1181 +msgid "Icon name for primary icon" +msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtklabel.c:953 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā" +#: gtk/gtkentry.c:1194 +msgid "Secondary icon name" +msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtklabel.c:972 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs" +#: gtk/gtkentry.c:1195 +msgid "Icon name for secondary icon" +msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtklabel.c:988 -msgid "Track visited links" -msgstr "Izsekot apmeklētās saites" +#: gtk/gtkentry.c:1208 +msgid "Primary GIcon" +msgstr "Primārā GIcon" -#: gtk/gtklabel.c:989 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot" +#: gtk/gtkentry.c:1209 +msgid "GIcon for primary icon" +msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtklabel.c:1005 -msgid "Number of lines" -msgstr "Līniju skaits" +#: gtk/gtkentry.c:1222 +msgid "Secondary GIcon" +msgstr "Sekundārā GIcon" -#: gtk/gtklabel.c:1006 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu" +#: gtk/gtkentry.c:1223 +msgid "GIcon for secondary icon" +msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtklayout.c:547 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Izkārtojuma platums" +#: gtk/gtkentry.c:1236 +msgid "Primary storage type" +msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: gtk/gtklayout.c:556 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Izkārtojuma augstums" +#: gtk/gtkentry.c:1237 +msgid "The representation being used for primary icon" +msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtklevelbar.c:975 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis" +#: gtk/gtkentry.c:1251 +msgid "Secondary storage type" +msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: gtk/gtklevelbar.c:976 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā" +#: gtk/gtkentry.c:1252 +msgid "The representation being used for secondary icon" +msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtklevelbar.c:990 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "Minimālā vērtība joslai" +#: gtk/gtkentry.c:1272 +msgid "Primary icon activatable" +msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" +#: gtk/gtkentry.c:1273 +msgid "Whether the primary icon is activatable" +msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "Maksimālā vērtība joslai" +#: gtk/gtkentry.c:1292 +msgid "Secondary icon activatable" +msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" +#: gtk/gtkentry.c:1293 +msgid "Whether the secondary icon is activatable" +msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "Vērtības indikatora režīms" +#: gtk/gtkentry.c:1313 +msgid "Primary icon sensitive" +msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla" +#: gtk/gtkentry.c:1314 +msgid "Whether the primary icon is sensitive" +msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtklevelbar.c:1043 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla" +#: gtk/gtkentry.c:1334 +msgid "Secondary icon sensitive" +msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: gtk/gtkentry.c:1335 +msgid "Whether the secondary icon is sensitive" +msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" +#: gtk/gtkentry.c:1350 +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 -msgid "Visited" -msgstr "Apmeklēta" +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." +#: gtk/gtkentry.c:1366 +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtklistbox.c:3443 -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtklistbox.c:3457 -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" +#: gtk/gtkentry.c:1383 +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "Permission" -msgstr "Atļauja" +#: gtk/gtkentry.c:1400 +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtklockbutton.c:266 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu" +#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 +msgid "IM module" +msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Lock Text" -msgstr "Slēgšanas teksts" +#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" +#: gtk/gtkentry.c:1433 +msgid "Completion" +msgstr "Pabeigšana" -#: gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Atslēgšanas teksts" +#: gtk/gtkentry.c:1434 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" +#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +msgid "Purpose" +msgstr "Nolūks" -#: gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Slēgšanas paskaidre" - -#: gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" - -#: gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Atslēgšanas paskaidre" - -#: gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" - -#: gtk/gtklockbutton.c:309 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "Neautorizēta paskaidre" +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru" +#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +msgid "hints" +msgstr "padomi" -#: gtk/gtkmagnifier.c:284 -msgid "Inspected" -msgstr "Pārbaudīts" +#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" -#: gtk/gtkmagnifier.c:285 -msgid "Inspected widget" -msgstr "Pārbaudīta logdaļa" +#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292 -msgid "magnification" -msgstr "palielinājums" +#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 +msgid "Populate all" +msgstr "Aizpildīt visu" -#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299 -msgid "resize" -msgstr "mainīt izmēru" +#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 -msgid "Pack direction" -msgstr "Pakas virziens" +#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulācijas" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens" +#: gtk/gtkentry.c:1520 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Bērna pakas virziens" +#: gtk/gtkentry.c:1534 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Emocijzīmes ikona" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens" +#: gtk/gtkentry.c:1535 +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -msgid "Popup" -msgstr "Uznirstošs" +#: gtk/gtkentry.c:1554 +msgid "Icon Prelight" +msgstr "Ikonas pirmsgaisma" -#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Izkrītošā izvēlne." +#: gtk/gtkentry.c:1555 +msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" +msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors" -#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -msgid "Menu model" -msgstr "Izvēlnes modelis" +#: gtk/gtkentry.c:1572 +msgid "Progress Border" +msgstr "Progresa robeža" -#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš." +#: gtk/gtkentry.c:1573 +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "Robeža ap progresa joslu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Align with" -msgstr "Līdzināt ar" +#: gtk/gtkentry.c:2108 +msgid "Border between text and frame." +msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru." -#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties." +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 +msgid "Completion Model" +msgstr "Pabeigšanas modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 -msgid "Direction" -msgstr "Virziens" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības" -#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda." +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Minimālais atslēgas garums" -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -msgid "Use a popover" -msgstr "Lietot virslodziņu" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 +msgid "Text column" +msgstr "Teksta kolonna" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -msgid "Popover" -msgstr "Virslodziņš" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -msgid "The popover" -msgstr "Virslodziņš" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +msgid "Inline completion" +msgstr "Iekļautā pabeigšana" -#: gtk/gtkmenu.c:615 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski" -#: gtk/gtkmenu.c:629 -msgid "Accel Group" -msgstr "Paātrinājumu grupa" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +msgid "Popup completion" +msgstr "Uznirstošā pabeigšana" -#: gtk/gtkmenu.c:630 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes" -#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 -msgid "Accel Path" -msgstr "Paātrinātāja ceļš" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +msgid "Popup set width" +msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums" -#: gtk/gtkmenu.c:645 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu " -"vienumiem" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts" -#: gtk/gtkmenu.c:661 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Pievienot logdaļu" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 +msgid "Popup single match" +msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība" -#: gtk/gtkmenu.c:662 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai." -#: gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitors" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 +msgid "Inline selection" +msgstr "Iekļautā izvēle" -#: gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +msgid "Your description here" +msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu" -#: gtk/gtkmenu.c:697 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru" +#: gtk/gtkeventbox.c:114 +msgid "Visible Window" +msgstr "Redzams logs" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." msgstr "" -"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām" +"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu " +"slazdošanai." -#: gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "Anchor hints" -msgstr "Enkura norādes" +#: gtk/gtkeventbox.c:121 +msgid "Above child" +msgstr "Virs bērna" -#: gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna" +#: gtk/gtkeventbox.c:122 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, " +"nevis zem tā." -#: gtk/gtkmenu.c:755 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "Taisnstūra enkura dx" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens" -#: gtk/gtkmenu.c:756 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Pavairošanas fāze" -#: gtk/gtkmenu.c:782 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "Taisnstūra enkura dy" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" -#: gtk/gtkmenu.c:783 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde" +#: gtk/gtkexpander.c:300 +msgid "Expanded" +msgstr "Izvērsts" -#: gtk/gtkmenu.c:809 -msgid "Menu type hint" -msgstr "Izvēlnes tipa norāde" +#: gtk/gtkexpander.c:301 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" -#: gtk/gtkmenu.c:810 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde" +#: gtk/gtkexpander.c:309 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Left Attach" -msgstr "Kreisā piesaiste" +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 +msgid "Use markup" +msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtkmenu.c:831 -msgid "Right Attach" -msgstr "Labā piesaiste" +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmenu.c:832 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" +#: gtk/gtkexpander.c:342 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu" -#: gtk/gtkmenu.c:839 -msgid "Top Attach" -msgstr "Augšas piesaiste" +#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +msgid "Label widget" +msgstr "Iezīmes logdaļa" -#: gtk/gtkmenu.c:840 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" +#: gtk/gtkexpander.c:352 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Logdaļa, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā" -#: gtk/gtkmenu.c:847 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Apakšas piesaiste" +#: gtk/gtkexpander.c:359 +msgid "Label fill" +msgstr "Iezīmes aizpildījums" -#: gtk/gtkmenu.c:848 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai" +#: gtk/gtkexpander.c:360 +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "" +"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 -msgid "Submenu" -msgstr "Apakšizvēlne" +#: gtk/gtkexpander.c:375 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim" -#: gtk/gtkmenuitem.c:612 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +#: gtk/gtkexpander.c:376 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" msgstr "" -"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:628 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam" +"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" -#: gtk/gtkmenuitem.c:642 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Bērna iezīmes teksts" +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 +msgid "Expander Size" +msgstr "Izvērsēja izmērs" -#: gtk/gtkmenushell.c:404 -msgid "Take Focus" -msgstr "Paņemt fokusu" +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" -#: gtk/gtkmenushell.c:405 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss" +#: gtk/gtkexpander.c:407 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoglodziņš" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Izkrītošā izvēlne" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Ziņojuma pogas" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts" +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 -msgid "Use Markup" -msgstr "Lietot marķējumu" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundārais teksts" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā" +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu." +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 -msgid "Message area" -msgstr "Ziņojuma laukums" +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 -msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" -msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 +#: gtk/gtkplacesview.c:2258 +msgid "Local Only" +msgstr "Tikai lokāla" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 -msgid "Role" -msgstr "Loma" +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" +"Vai izvēlētajai(-ām) datnei(-ēm) vajadzētu tikt ierobežotai(-ām) uz lokālo " +"datņu URL" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 -msgid "The role of this button" -msgstr "Šīs pogas loma" +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 +msgid "Preview widget" +msgstr "Priekšskatījuma logdaļa" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 -msgid "The icon" -msgstr "Ikonas izmērs" +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa pielāgotiem priekšskatījumiem." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 -msgid "The text" -msgstr "Teksts" +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Aktīva priekšskatījuma logdaļa" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 -msgid "Menu name" -msgstr "Izvēlnes nosaukums" +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Vai vajadzētu rādīt lietotnes piegādātās logdaļas pielāgotiem " +"priekšskatījumiem." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 +msgid "Use Preview Label" +msgstr "Lietot priekšskatījuma iezīmi" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Vai izvēlne ir vecāks" +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "Vai attēlot krājuma iezīmi ar priekšskatītās datnes nosaukumu." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 -msgid "Centered" -msgstr "Vidū" +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 +msgid "Extra widget" +msgstr "Papildu logdaļa" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Vai saturu novietot vidū" +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 -msgid "Iconic" -msgstr "Ikonisks" +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Izvēlēties vairākas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākas datnes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 -msgid "Parent" -msgstr "Vecāks" +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Rādīt slēptās" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 -msgid "The parent window" -msgstr "Vecāka logs" +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Vai rādīt slēptās datnes un mapes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 -msgid "Is Showing" -msgstr "Tiek rādīts" +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 +msgid "Do overwrite confirmation" +msgstr "Pārrakstīt apstiprinājumu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:173 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu" +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" +"Vai datņu izvēlētājs saglabāšanas režīmā rādīs pārrakstīšanas " +"apstiprināšanas dialoglodziņu, ja vajadzēs." -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts." +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 +msgid "Allow folder creation" +msgstr "Atļaut mapju izveidošanu" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 -msgid "Dialog Title" -msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 +msgid "" +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." +msgstr "" +"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " +"atvēršanas režīmā." -#: gtk/gtknativedialog.c:215 -msgid "The title of the file chooser dialog" -msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 +msgid "Accept label" +msgstr "Pieņemšanas etiķete" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889 -msgid "Modal" -msgstr "Modāls" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" -#: gtk/gtknativedialog.c:229 -msgid "" -"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis " -"ir virspusē)" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 +msgid "Cancel label" +msgstr "Atcelšanas etiķete" -#: gtk/gtknativedialog.c:243 -msgid "Whether the dialog is currently visible" -msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Pārejošs logam" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 +msgid "Search mode" +msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +msgid "Subtitle" +msgstr "Apakšvirsraksts" -#: gtk/gtknotebook.c:715 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +msgid "X position" +msgstr "X pozīcija" -#: gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Pašreizējās lapas indekss" +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Bērna logdaļas X pozīcija" -#: gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Tab Position" -msgstr "Cilnes novietojums" +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 +msgid "Y position" +msgstr "Y pozīcija" -#: gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" -#: gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Rādīt cilnes" +#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 +#: gtk/gtktreeselection.c:131 +msgid "Selection mode" +msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtknotebook.c:732 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Vai jārāda cilnes" +#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 +msgid "The selection mode" +msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "Show Border" -msgstr "Rādīt robežu" +#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtknotebook.c:739 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Vai būtu jārāda robežas" +#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Scrollable" -msgstr "Ritināma" +#: gtk/gtkflowbox.c:3858 +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " -"ietilpināmo ciļņu" +#: gtk/gtkflowbox.c:3859 +msgid "" +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." +msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." -#: gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" +#: gtk/gtkflowbox.c:3872 +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtkflowbox.c:3873 msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." msgstr "" -"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " -"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" +"Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." -#: gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "Group Name" -msgstr "Grupas nosaukums" +#: gtk/gtkflowbox.c:3885 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Vertikālais attālums" -#: gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" +#: gtk/gtkflowbox.c:3886 +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtknotebook.c:776 -msgid "Tab label" -msgstr "Cilnes iezīme" +#: gtk/gtkflowbox.c:3897 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Horizontālais attālums" -#: gtk/gtknotebook.c:777 -msgid "The string displayed on the child’s tab label" -msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē" +#: gtk/gtkflowbox.c:3898 +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtknotebook.c:783 -msgid "Menu label" -msgstr "Izvēlnes iezīme" +#: gtk/gtkfontbutton.c:480 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:784 -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" -msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" +#: gtk/gtkfontbutton.c:497 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Tab expand" -msgstr "Cilne izvērsta" +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +msgid "Use font in label" +msgstr "Izmantot fontu iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "Vai izvērst bērna cilni" +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtknotebook.c:804 -msgid "Tab fill" -msgstr "Cilnes aizpildījums" +#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +msgid "Use size in label" +msgstr "Lietot izmēru iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:805 -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" +#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: gtk/gtknotebook.c:812 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Ierakstāma cilne" +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 +msgid "Show style" +msgstr "Rādīt stilu" -#: gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:819 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Atdalāma cilne" +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +msgid "Show size" +msgstr "Rādīt izmēru" -#: gtk/gtknotebook.c:820 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Vai cilne ir atdalāma" +#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē" -#: gtk/gtkorientable.c:60 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Novietojamā novietojums" +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +msgid "Font description" +msgstr "Fonta apraksts" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 -msgid "Pass Through" -msgstr "Pāri tekstam" +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" -#: gtk/gtkoverlay.c:623 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu" +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" -#: gtk/gtkoverlay.c:636 -msgid "Index" -msgstr "Indekss" +#: gtk/gtkframe.c:232 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Ietvara iezīmes teksts" -#: gtk/gtkoverlay.c:637 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns" +#: gtk/gtkframe.c:238 +msgid "Label xalign" +msgstr "Iezīmes x līdzināšana" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group" -msgstr "Darbības grupa" +#: gtk/gtkframe.c:239 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "Darbības grupa, no kuras palaiž darbības" +#: gtk/gtkframe.c:246 +msgid "Label yalign" +msgstr "Iezīmes y līdzināšana" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device" -msgstr "Paliktņa ierīce" +#: gtk/gtkframe.c:247 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana" -#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -msgid "Pad device to control" -msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt" +#: gtk/gtkframe.c:254 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Ietvara ēna" -#: gtk/gtkpaned.c:389 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" +#: gtk/gtkframe.c:255 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Ietvara robežas izskats" -#: gtk/gtkpaned.c:396 -msgid "Position Set" -msgstr "Pozīcijas iestatījums" +#: gtk/gtkframe.c:263 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" -#: gtk/gtkpaned.c:397 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība" +#: gtk/gtkgesture.c:869 +msgid "Number of points" +msgstr "Punktu skaits" -#: gtk/gtkpaned.c:413 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Minimālā pozīcija" +#: gtk/gtkgesture.c:870 +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" -#: gtk/gtkpaned.c:414 -msgid "Smallest possible value for the “position” property" -msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" +#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" -#: gtk/gtkpaned.c:430 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Maksimālā pozīcija" +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +msgid "Delay factor" +msgstr "Aiztures koeficients" -#: gtk/gtkpaned.c:431 -msgid "Largest possible value for the “position” property" -msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi" -#: gtk/gtkpaned.c:447 -msgid "Wide Handle" -msgstr "Plats turis" +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +msgid "Allowed orientations" +msgstr "Atļautās orientācijas" -#: gtk/gtkpaned.c:448 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus" -#: gtk/gtkpaned.c:463 -msgid "Resize" -msgstr "Mainīt izmēru" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus" -#: gtk/gtkpaned.c:464 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs" -#: gtk/gtkpaned.c:479 -msgid "Shrink" -msgstr "Samazināt" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +msgid "Button number" +msgstr "Pogas numurs" -#: gtk/gtkpaned.c:480 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 -msgid "Location to Select" -msgstr "Vieta, ko izvēlēties" +#: gtk/gtkglarea.c:783 +msgid "Context" +msgstr "Konteksts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" +#: gtk/gtkglarea.c:784 +msgid "The GL context" +msgstr "GL konteksts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 -msgid "Open Flags" -msgstr "Atvēršanas karogi" +#: gtk/gtkglarea.c:806 +msgid "Auto render" +msgstr "Automātiski attēlot" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" +#: gtk/gtkglarea.c:807 +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 -msgid "Show recent files" -msgstr "Rādīt nesenās datnes" +#: gtk/gtkglarea.c:827 +msgid "Has alpha" +msgstr "Ir alfa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" +#: gtk/gtkglarea.c:828 +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 -msgid "Show “Desktop”" -msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" +#: gtk/gtkglarea.c:844 +msgid "Has depth buffer" +msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" +#: gtk/gtkglarea.c:845 +msgid "Whether a depth buffer is allocated" +msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 -msgid "Show “Enter Location”" -msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" +#: gtk/gtkglarea.c:861 +msgid "Has stencil buffer" +msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" -"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " -"vietu" +#: gtk/gtkglarea.c:862 +msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" +#: gtk/gtkglarea.c:880 +msgid "Use OpenGL ES" +msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 -msgid "Show “Trash”" -msgstr "Rādīt “Miskaste”" +#: gtk/gtkglarea.c:881 +msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" +msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "" -"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" +#: gtk/gtkgrid.c:1772 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Rindu viendabīgums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 -msgid "Show “Other locations”" -msgstr "Rādīt “Citas vietas”" +#: gtk/gtkgrid.c:1773 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" +#: gtk/gtkgrid.c:1779 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Kolonnu viendabīgums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" +#: gtk/gtkgrid.c:1780 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2207 -msgid "Loading" -msgstr "Ielādē" +#: gtk/gtkgrid.c:1786 +msgid "Baseline Row" +msgstr "Bāzes līnijas rinda" -#: gtk/gtkplacesview.c:2208 -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" +#: gtk/gtkgrid.c:1787 +msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" +msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkplacesview.c:2214 -msgid "Fetching networks" -msgstr "Saņemt tīklus" +#: gtk/gtkgrid.c:1805 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" -#: gtk/gtkplacesview.c:2215 -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "Vai skats saņem tīklus" +#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 -msgid "Icon of the row" -msgstr "Ikona rindai" +#: gtk/gtkgrid.c:1812 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu" +#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 -msgid "Name of the volume" -msgstr "Sējuma nosaukums" +#: gtk/gtkgrid.c:1819 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 -msgid "The name of the volume" -msgstr "Sējuma nosaukums" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 +msgid "The title to display" +msgstr "Rādāmais virsraksts" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 -msgid "Path of the volume" -msgstr "Sējuma ceļš" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 +msgid "The subtitle to display" +msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 -msgid "The path of the volume" -msgstr "Sējuma ceļš" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 +msgid "Custom Title" +msgstr "Pielāgots virsraksts" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 +msgid "Custom title widget to display" +msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 +msgid "Show decorations" +msgstr "Rādīt dekorācijas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 +msgid "Whether to show window decorations" +msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616 +msgid "Decoration Layout" +msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 -msgid "File represented by the row" -msgstr "Datne, ko pārstāv rinda" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617 +msgid "The layout for window decorations" +msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 +msgid "Decoration Layout Set" +msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 +msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība" -#: gtk/gtkpopover.c:1607 -msgid "Relative to" -msgstr "Attiecībā pret" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 +msgid "Has Subtitle" +msgstr "Ir apakšvirsraksts" -#: gtk/gtkpopover.c:1608 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 +msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 -msgid "Pointing to" -msgstr "Norāda uz" +#: gtk/gtkiconview.c:427 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Pikseļu bufera kolonna" -#: gtk/gtkpopover.c:1622 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" +#: gtk/gtkiconview.c:428 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" +#: gtk/gtkiconview.c:446 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas " -#: gtk/gtkpopover.c:1651 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "Vai virslodziņš ir modāls" +#: gtk/gtkiconview.c:465 +msgid "Markup column" +msgstr "Marķējuma kolonna" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 -msgid "Constraint" -msgstr "Ierobežojums" +#: gtk/gtkiconview.c:466 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "" +"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums" -#: gtk/gtkpopover.c:1665 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam" +#: gtk/gtkiconview.c:473 +msgid "Icon View Model" +msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 -msgid "Visible submenu" -msgstr "Redzama apakšizvēlne" +#: gtk/gtkiconview.c:474 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "Ikonu skata modelis" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums" +#: gtk/gtkiconview.c:490 +msgid "Number of columns" +msgstr "Kolonnu skaits" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums" +#: gtk/gtkiconview.c:491 +msgid "Number of columns to display" +msgstr "Rādāmo kolonnu skaits" -#: gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Printera nosaukums" +#: gtk/gtkiconview.c:508 +msgid "Width for each item" +msgstr "Katra elementa platums" -#: gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Aizmugure" +#: gtk/gtkiconview.c:509 +msgid "The width used for each item" +msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam" -#: gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Printera aizmugure" +#: gtk/gtkiconview.c:525 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām" -#: gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Ir virtuāls" +#: gtk/gtkiconview.c:540 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Rindu atstarpe" -#: gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris" +#: gtk/gtkiconview.c:541 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" -#: gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Pieņem PDF" +#: gtk/gtkiconview.c:556 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Kolonnu atstarpe" -#: gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF" +#: gtk/gtkiconview.c:557 +msgid "Space which is inserted between grid columns" +msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām" -#: gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Pieņem PostScript" +#: gtk/gtkiconview.c:572 +msgid "Margin" +msgstr "Mala" -#: gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript" +#: gtk/gtkiconview.c:573 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās" -#: gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "Stāvokļa ziņojums" +#: gtk/gtkiconview.c:588 +msgid "Item Orientation" +msgstr "Vienuma novietojums" -#: gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli" +#: gtk/gtkiconview.c:589 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" -#: gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +msgid "Reorderable" +msgstr "Pārkārtojams" -#: gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Printera atrašanās vieta" +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Printera ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 +msgid "Tooltip Column" +msgstr "Paskaidres kolonna" -#: gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "Darbu skaits" +#: gtk/gtkiconview.c:614 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres" -#: gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits" +#: gtk/gtkiconview.c:631 +msgid "Item Padding" +msgstr "Vienuma papildinājums" -#: gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Pauzēts printeris" +#: gtk/gtkiconview.c:632 +msgid "Padding around icon view items" +msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts" +#: gtk/gtkiconview.c:687 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Izvēles kastes krāsa" -#: gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Pieņem darbus" +#: gtk/gtkiconview.c:688 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Izvēles kastes krāsa" -#: gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus" +#: gtk/gtkiconview.c:703 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Izvēles kastes alfa" -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "Opcijas vērtība" +#: gtk/gtkiconview.c:704 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums" -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "Opcijas vērtība" +#: gtk/gtkimage.c:262 +msgid "Surface" +msgstr "Virsma" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "Avota opcija" +#: gtk/gtkimage.c:263 +msgid "A cairo_surface_t to display" +msgstr "Rādāmais cairo_surface_t" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu" +#: gtk/gtkimage.c:294 +msgid "Icon set" +msgstr "Ikonu kopa" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Drukas darba nosaukums" +#: gtk/gtkimage.c:295 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 -msgid "Printer" -msgstr "Printeris" +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus" +#: gtk/gtkimage.c:303 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" +"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai " +"ikonai" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" +#: gtk/gtkimage.c:319 +msgid "Pixel size" +msgstr "Pikseļu izmērs" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 -msgid "Printer settings" -msgstr "Printera iestatījumi" +#: gtk/gtkimage.c:320 +msgid "Pixel size to use for named icon" +msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -msgid "Page Setup" -msgstr "Lapas iestatījumi" +#: gtk/gtkimage.c:327 +msgid "Animation" +msgstr "Animācija" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Novērot printera statusu" +#: gtk/gtkimage.c:328 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc " -"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri." +#: gtk/gtkimage.c:372 +msgid "Resource" +msgstr "Resurss" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" +#: gtk/gtkimage.c:373 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" +#: gtk/gtkimage.c:397 +msgid "Use Fallback" +msgstr "Lietot atkāpšanos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 -msgid "Print Settings" -msgstr "Drukāšanas iestatījumi" +#: gtk/gtkimage.c:398 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +msgid "Message Type" +msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Job Name" -msgstr "Darba nosaukums" +#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +msgid "The type of message" +msgstr "Ziņojuma tips" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai." +#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425 +msgid "Show Close Button" +msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Lapu skaits" +#: gtk/gtkinfobar.c:381 +msgid "Whether to include a standard close button" +msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Lapu skaits dokumentā." +#: gtk/gtkinfobar.c:436 +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Robežas platums ap satura laukumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 -msgid "Current Page" -msgstr "Pašreizējā lapa" +#: gtk/gtkinfobar.c:454 +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" +#: gtk/gtkinfobar.c:488 +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "Use full page" -msgstr "Lietot pilnu lapu" +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtklabel.c:806 +msgid "The text of the label" +msgstr "Iezīmes teksts" + +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 +msgid "Justification" +msgstr "Abpusējā līdzināšana" + +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma " -"stūrī" +"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē " +"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 +#: gtk/gtklabel.c:877 +msgid "Pattern" +msgstr "Raksts" + +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" msgstr "" -"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc " -"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri." +"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " +"tekstā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" +#: gtk/gtklabel.c:884 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rindu aplaušana" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā" +#: gtk/gtklabel.c:885 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Rādīt dialoglodziņu" +#: gtk/gtklabel.c:900 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Rindu aplaušanas režīms" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš." +#: gtk/gtklabel.c:901 +msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" +msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "Allow Async" -msgstr "Atļaut asinhr" +#: gtk/gtklabel.c:909 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni." +#: gtk/gtklabel.c:915 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "Export filename" -msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums" +#: gtk/gtklabel.c:916 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#: gtk/gtklabel.c:923 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Drukāšanas darbības statuss" +#: gtk/gtklabel.c:924 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "" +"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 -msgid "Status String" -msgstr "Statusa virkne" +#: gtk/gtklabel.c:964 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, " +"lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts" +#: gtk/gtklabel.c:1002 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Vienas rindas režīms" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Pielāgota cilnes iezīme" +#: gtk/gtklabel.c:1003 +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." +#: gtk/gtklabel.c:1019 +msgid "Angle" +msgstr "Leņķis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 -msgid "Support Selection" -msgstr "Atbalstīt izvēli" +#: gtk/gtklabel.c:1020 +msgid "Angle at which the label is rotated" +msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu." +#: gtk/gtklabel.c:1040 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 -msgid "Has Selection" -msgstr "Ir izvēle" +#: gtk/gtklabel.c:1056 +msgid "Track visited links" +msgstr "Izsekot apmeklētās saites" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." +#: gtk/gtklabel.c:1057 +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Iegult lapas iestatījumus" +#: gtk/gtklabel.c:1073 +msgid "Number of lines" +msgstr "Līniju skaits" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš " -"GtkPrintUnixDialog" +#: gtk/gtklabel.c:1074 +msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" +msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" +#: gtk/gtklayout.c:675 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Izkārtojuma platums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." +#: gtk/gtklayout.c:684 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Izkārtojuma augstums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Izvēlētais printeris" +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "Minimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "Pašrocīgās iespējas" +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "Maksimālā vērtība joslai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "Vērtības indikatora režīms" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "Fraction" -msgstr "Daļa" +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Pulsa solis" +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 -msgid "Show text" -msgstr "Rādīt tekstu" +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts." +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek " -"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār." +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 gtk/gtkradiomenuitem.c:423 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +msgid "Visited" +msgstr "Apmeklēta" -#: gtk/gtkradiobutton.c:185 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +msgid "Whether this link has been visited." +msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa." +#: gtk/gtklistbox.c:3897 +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga." +#: gtk/gtklistbox.c:3911 +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" -#: gtk/gtkrange.c:385 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" +#: gtk/gtklockbutton.c:265 +msgid "Permission" +msgstr "Atļauja" -#: gtk/gtkrange.c:392 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" +#: gtk/gtklockbutton.c:266 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "GPermission objekts, kas kontrolē šo pogu" -#: gtk/gtkrange.c:407 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni" +#: gtk/gtklockbutton.c:273 +msgid "Lock Text" +msgstr "Slēgšanas teksts" -#: gtk/gtkrange.c:408 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas." +#: gtk/gtklockbutton.c:274 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtkrange.c:423 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim" +#: gtk/gtklockbutton.c:282 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Atslēgšanas teksts" -#: gtk/gtkrange.c:424 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim." +#: gtk/gtklockbutton.c:283 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "Teksts, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Fill Level" -msgstr "Aizpildījuma līmenis" +#: gtk/gtklockbutton.c:291 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Slēgšanas paskaidre" -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "The fill level." -msgstr "Aizpildījuma līmenis." +#: gtk/gtklockbutton.c:292 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam slēgt" -#: gtk/gtkrange.c:454 -msgid "Round Digits" -msgstr "Apaļotie cipari" +#: gtk/gtklockbutton.c:300 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Atslēgšanas paskaidre" -#: gtk/gtkrange.c:455 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." +#: gtk/gtklockbutton.c:301 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad prasa lietotājam atslēgt" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:117 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks" +#: gtk/gtklockbutton.c:309 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "Neautorizēta paskaidre" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:118 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot" +#: gtk/gtklockbutton.c:310 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "Paskaidre, ko parādīt, kad lietotājs nevar saņemt pilnvaru" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "Show Private" -msgstr "Rādīt privātos" +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 +msgid "Inspected" +msgstr "Pārbaudīts" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:134 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Vai rādīt privātos vienumus" +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 +msgid "Inspected widget" +msgstr "Pārbaudīta logdaļa" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Rādīt paskaidres" +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 +msgid "magnification" +msgstr "palielinājums" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres" +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 +msgid "resize" +msgstr "mainīt izmēru" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -msgid "Show Icons" -msgstr "Rādīt ikonas" +#: gtk/gtkmenubar.c:219 +msgid "Pack direction" +msgstr "Pakas virziens" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Vai pie vienuma rādīt ikonu" +#: gtk/gtkmenubar.c:220 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Izvēlnes joslas pakas virziens" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Parādāmais nav atrasts" +#: gtk/gtkmenubar.c:236 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Bērna pakas virziens" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:180 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem" +#: gtk/gtkmenubar.c:237 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Izvēlnes joslas bērna pakas virziens" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:194 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus" +#: gtk/gtkmenubar.c:254 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 -msgid "Local only" -msgstr "Tikai lokālos" +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 +msgid "Internal padding" +msgstr "Iekšējā papildināšana" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:209 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI" +#: gtk/gtkmenubar.c:271 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 -msgid "Limit" -msgstr "Ierobežojums" +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 +msgid "Popup" +msgstr "Uznirstošs" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:224 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits" +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 +msgid "The dropdown menu." +msgstr "Izkrītošā izvēlne." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 -msgid "Sort Type" -msgstr "Kārtošanas tips" +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +msgid "Menu model" +msgstr "Izvēlnes modelis" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība" +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš." -#: gtk/gtkrecentchooser.c:254 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt" +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +msgid "Align with" +msgstr "Līdzināt ar" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:216 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Rādīt numurus" +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties." -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru" +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkstylecontext.c:242 +msgid "Direction" +msgstr "Virziens" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" -"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai" +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +msgid "Use a popover" +msgstr "Lietot virslodziņu" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 -msgid "Transition type" -msgstr "Pārejas tips" +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +msgid "Use a popover instead of a menu" +msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +msgid "Popover" +msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 -msgid "Transition duration" -msgstr "Pārejas ilgums" +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +msgid "The popover" +msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" +#: gtk/gtkmenu.c:633 +msgid "The currently selected menu item" +msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 -msgid "Reveal Child" -msgstr "Atklāt bērnu" +#: gtk/gtkmenu.c:648 +msgid "The accel group holding accelerators for the menu" +msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" +#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 +msgid "Accel Path" +msgstr "Paātrinātāja ceļš" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 -msgid "Child Revealed" -msgstr "Bērns atklāts" +#: gtk/gtkmenu.c:663 +msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "" +"Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu " +"vienumiem" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" +#: gtk/gtkmenu.c:679 +msgid "Attach Widget" +msgstr "Pievienot logdaļu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Mēroga vērtība" +#: gtk/gtkmenu.c:680 +msgid "The widget the menu is attached to" +msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne" -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -msgid "The icon size" -msgstr "Ikonas izmērs" +#: gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" +"Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta" -#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +#: gtk/gtkmenu.c:712 +msgid "Tearoff State" +msgstr "Atrautības stāvoklis" + +#: gtk/gtkmenu.c:713 +msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" +msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta" + +#: gtk/gtkmenu.c:727 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitors" + +#: gtk/gtkmenu.c:728 +msgid "The monitor the menu will be popped up on" +msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne" + +#: gtk/gtkmenu.c:748 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru" + +#: gtk/gtkmenu.c:749 msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām" -#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonas" +#: gtk/gtkmenu.c:777 +msgid "Anchor hints" +msgstr "Enkura norādes" -#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -msgid "List of icon names" -msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" +#: gtk/gtkmenu.c:778 +msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna" -#: gtk/gtkscale.c:710 -#| msgid "The number of decimal places to display" -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās" +#: gtk/gtkmenu.c:806 +msgid "Rect anchor dx" +msgstr "Taisnstūra enkura dx" -#: gtk/gtkscale.c:717 -msgid "Draw Value" -msgstr "Zīmēt vērtību" +#: gtk/gtkmenu.c:807 +msgid "Rect anchor horizontal offset" +msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkscale.c:718 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim" +#: gtk/gtkmenu.c:833 +msgid "Rect anchor dy" +msgstr "Taisnstūra enkura dy" -#: gtk/gtkscale.c:724 -msgid "Has Origin" -msgstr "Ir izcelsme" +#: gtk/gtkmenu.c:834 +msgid "Rect anchor vertical offset" +msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkscale.c:725 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Vai skalai ir izcelsme" +#: gtk/gtkmenu.c:860 +msgid "Menu type hint" +msgstr "Izvēlnes tipa norāde" -#: gtk/gtkscale.c:731 -msgid "Value Position" -msgstr "Vērtības novietojums" +#: gtk/gtkmenu.c:861 +msgid "Menu window type hint" +msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde" -#: gtk/gtkscale.c:732 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" +#: gtk/gtkmenu.c:882 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontālais noregulējums" +#: gtk/gtkmenu.c:883 +msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes" -#: gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkmenu.c:901 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Vertikālā papildināšana" + +#: gtk/gtkmenu.c:902 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā" + +#: gtk/gtkmenu.c:911 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Vertikālā nobīde" + +#: gtk/gtkmenu.c:912 msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" msgstr "" -"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu " -"un tā kontrolieri" +"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās " +"nobīdes" -#: gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikālais noregulējums" +#: gtk/gtkmenu.c:920 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkmenu.c:921 msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" msgstr "" -"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un " -"tā kontrolieri" +"Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās " +"nobīdes" -#: gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "Horizontālās ritināmības politika" +#: gtk/gtkmenu.c:936 +msgid "Double Arrows" +msgstr "Dubultās bultas" -#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" +#: gtk/gtkmenu.c:937 +msgid "When scrolling, always show both arrows." +msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas." -#: gtk/gtkscrollable.c:127 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "Vertikālās ritināmības politika" +#: gtk/gtkmenu.c:952 +msgid "Arrow Placement" +msgstr "Bultu novietojums" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo ritjoslas vērtību" +#: gtk/gtkmenu.c:953 +msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" +msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontālais noregulējums" +#: gtk/gtkmenu.c:961 +msgid "Left Attach" +msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" +#: gtk/gtkmenu.c:969 +msgid "Right Attach" +msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertikālais noregulējums" +#: gtk/gtkmenu.c:970 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" +#: gtk/gtkmenu.c:977 +msgid "Top Attach" +msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" +#: gtk/gtkmenu.c:978 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" +#: gtk/gtkmenu.c:985 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" +#: gtk/gtkmenu.c:1003 +msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +msgid "Right Justified" +msgstr "Labā līdzināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 -msgid "Window Placement" -msgstr "Loga novietojums" +#: gtk/gtkmenuitem.c:746 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu." +#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +msgid "Submenu" +msgstr "Apakšizvēlne" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Ēnas tips" +#: gtk/gtkmenuitem.c:760 +msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" +msgstr "" +"Apakšizvēlne piesaistīta pie izvēlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tādu nav" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Apmales stils ap saturu" +#: gtk/gtkmenuitem.c:776 +msgid "Sets the accelerator path of the menu item" +msgstr "Iestata paātrinātāja ceļu izvēlnes vienumam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Minimālais satura platums" +#: gtk/gtkmenuitem.c:790 +msgid "The text for the child label" +msgstr "Bērna iezīmes teksts" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" +#: gtk/gtkmenuitem.c:899 +msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "" +"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta " +"izmēru" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Minimālais satura augstums" +#: gtk/gtkmenuitem.c:915 +msgid "Width in Characters" +msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" +#: gtk/gtkmenuitem.c:916 +msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" +msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "Kinētiskā ritināšana" +#: gtk/gtkmenushell.c:419 +msgid "Take Focus" +msgstr "Paņemt fokusu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." +#: gtk/gtkmenushell.c:420 +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "Pārklājuma ritināšana" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "Izkrītošā izvēlne" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -msgid "Maximum Content Width" -msgstr "Maksimālais satura platums" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +msgid "label border" +msgstr "iezīmes robeža" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 -msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +msgid "Width of border around the label in the message dialog" +msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 -msgid "Maximum Content Height" -msgstr "Maksimālais satura augstums" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Ziņojuma pogas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 -msgid "" -"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 -msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "Izvērst dabisko platumu" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The primary text of the message dialog" +msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -msgid "Propagate Natural Height" -msgstr "Izvērst dabisko augstumu" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 +msgid "Use Markup" +msgstr "Lietot marķējumu" -#: gtk/gtksearchbar.c:386 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +msgid "The primary text of the title includes Pango markup." +msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtksearchbar.c:387 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekundārais teksts" -#: gtk/gtksearchbar.c:398 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 +msgid "The secondary text of the message dialog" +msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 -msgid "Draw" -msgstr "Zīmēt" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 +msgid "Use Markup in secondary" +msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 +msgid "The secondary text includes Pango markup." +msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Dubultklikšķa laiks" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" -#: gtk/gtksettings.c:352 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " -"dubultklikšķi (milisekundēs)" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 +msgid "The image" +msgstr "Attēls" -#: gtk/gtksettings.c:359 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Dubultklikšķa attālums" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 +msgid "Message area" +msgstr "Ziņojuma laukums" -#: gtk/gtksettings.c:360 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " -"dubultklikšķi (pikseļos)" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" -#: gtk/gtksettings.c:376 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Kursora mirgošana" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +msgid "Role" +msgstr "Loma" -#: gtk/gtksettings.c:377 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +msgid "The role of this button" +msgstr "Šīs pogas loma" -#: gtk/gtksettings.c:384 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Kursora mirgošanas laiks" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +msgid "The icon" +msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:385 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +msgid "The text" +msgstr "Teksts" -#: gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Kursora mirgošanas noildze" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +msgid "Menu name" +msgstr "Izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +msgid "The name of the menu to open" +msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:412 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Sadalītais kursors" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +msgid "Whether the menu is a parent" +msgstr "Vai izvēlne ir vecāks" -#: gtk/gtksettings.c:413 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " -"tekstiem" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 +msgid "Centered" +msgstr "Vidū" -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Theme Name" -msgstr "Motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 +msgid "Whether to center the contents" +msgstr "Vai saturu novietot vidū" -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 +msgid "Iconic" +msgstr "Ikonisks" -#: gtk/gtksettings.c:429 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Ikonu motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +msgid "Whether to prefer the icon over text" +msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 +msgid "Parent" +msgstr "Vecāks" -#: gtk/gtksettings.c:438 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Atslēgu motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +msgid "The parent window" +msgstr "Vecāka logs" -#: gtk/gtksettings.c:439 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums" +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +msgid "Is Showing" +msgstr "Tiek rādīts" -#: gtk/gtksettings.c:447 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Vilkšanas aizture" +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +msgid "Are we showing a dialog" +msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu" -#: gtk/gtksettings.c:448 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts." -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Font Name" -msgstr "Fonta nosaukums" +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +msgid "Dialog Title" +msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtksettings.c:462 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtksettings.c:470 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK moduļi" +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 +msgid "Modal" +msgstr "Modāls" -#: gtk/gtksettings.c:471 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts" +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis " +"ir virspusē)" -#: gtk/gtksettings.c:479 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft nogludināšana" +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" -#: gtk/gtksettings.c:480 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Pārejošs logam" -#: gtk/gtksettings.c:489 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft suflēšana" +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" -#: gtk/gtksettings.c:490 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" +#: gtk/gtknotebook.c:763 +msgid "Page" +msgstr "Lapa" -#: gtk/gtksettings.c:499 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft suflēšanas stils" +#: gtk/gtknotebook.c:764 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtksettings.c:500 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " -"suflēšanu, pilnu suflēšanu" +#: gtk/gtknotebook.c:771 +msgid "Tab Position" +msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtksettings.c:509 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" +#: gtk/gtknotebook.c:772 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtksettings.c:510 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +#: gtk/gtknotebook.c:779 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Rādīt cilnes" -#: gtk/gtksettings.c:519 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" +#: gtk/gtknotebook.c:780 +msgid "Whether tabs should be shown" +msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtksettings.c:520 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" +#: gtk/gtknotebook.c:786 +msgid "Show Border" +msgstr "Rādīt robežu" -#: gtk/gtksettings.c:529 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Kursora motīva nosaukums" +#: gtk/gtknotebook.c:787 +msgid "Whether the border should be shown" +msgstr "Vai būtu jārāda robežas" -#: gtk/gtksettings.c:530 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +#: gtk/gtknotebook.c:793 +msgid "Scrollable" +msgstr "Ritināma" + +#: gtk/gtknotebook.c:794 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " -"motīvu" +"Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " +"ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtksettings.c:538 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Kursora motīva izmērs" +#: gtk/gtknotebook.c:800 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" -#: gtk/gtksettings.c:539 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" +#: gtk/gtknotebook.c:801 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " +"kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtksettings.c:548 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Cita pogu secība" +#: gtk/gtknotebook.c:814 +msgid "Group Name" +msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:549 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" +#: gtk/gtknotebook.c:815 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" -#: gtk/gtksettings.c:566 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" +#: gtk/gtknotebook.c:824 +msgid "Tab label" +msgstr "Cilnes iezīme" -#: gtk/gtksettings.c:567 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " -"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" +#: gtk/gtknotebook.c:825 +msgid "The string displayed on the child's tab label" +msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē" -#: gtk/gtksettings.c:575 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Aktivēt animācijas" +#: gtk/gtknotebook.c:831 +msgid "Menu label" +msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtksettings.c:576 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." +#: gtk/gtknotebook.c:832 +msgid "The string displayed in the child's menu entry" +msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtksettings.c:596 -msgid "Error Bell" -msgstr "Kļūdas zvans" +#: gtk/gtknotebook.c:845 +msgid "Tab expand" +msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtksettings.c:597 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" +#: gtk/gtknotebook.c:846 +msgid "Whether to expand the child's tab" +msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtksettings.c:615 -msgid "Default print backend" -msgstr "Noklusētā printera aizmugure" +#: gtk/gtknotebook.c:852 +msgid "Tab fill" +msgstr "Cilnes aizpildījums" -#: gtk/gtksettings.c:616 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" +#: gtk/gtknotebook.c:853 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtksettings.c:639 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" +#: gtk/gtknotebook.c:860 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtksettings.c:640 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" +#: gtk/gtknotebook.c:861 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" -#: gtk/gtksettings.c:656 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Aktivēt paātrinātājus" +#: gtk/gtknotebook.c:867 +msgid "Tab detachable" +msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtksettings.c:657 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" +#: gtk/gtknotebook.c:868 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Default IM module" -msgstr "Noklusētais TZ modulis" +#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" +#: gtk/gtknotebook.c:884 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtksettings.c:695 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" +#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" +#: gtk/gtknotebook.c:900 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtksettings.c:705 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" +#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:706 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" +#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" -#: gtk/gtksettings.c:728 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Skaņu motīva nosaukums" +#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Turp ritinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:729 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" +#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:751 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" +#: gtk/gtknotebook.c:947 +msgid "Tab overlap" +msgstr "Cilnes pārklāšanās" -#: gtk/gtksettings.c:752 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "" -"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" +#: gtk/gtknotebook.c:948 +msgid "Size of tab overlap area" +msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:773 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" +#: gtk/gtknotebook.c:966 +msgid "Tab curvature" +msgstr "Cilnes izliekums" -#: gtk/gtksettings.c:774 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" +#: gtk/gtknotebook.c:967 +msgid "Size of tab curvature" +msgstr "Cilnes izliekuma izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:790 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" +#: gtk/gtknotebook.c:986 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Bultu atstarpe" -#: gtk/gtksettings.c:791 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" +#: gtk/gtknotebook.c:987 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe" -#: gtk/gtksettings.c:816 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" +#: gtk/gtknotebook.c:1006 +msgid "Initial gap" +msgstr "Sākotnējā sprauga" -#: gtk/gtksettings.c:817 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." +#: gtk/gtknotebook.c:1007 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes" -#: gtk/gtksettings.c:825 gtk/gtksettings.c:853 -msgid "Select on focus" -msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" +#: gtk/gtknotebook.c:1027 +msgid "Tab gap" +msgstr "Cilnes atstarpe" -#: gtk/gtksettings.c:826 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" +#: gtk/gtknotebook.c:1028 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" -#: gtk/gtksettings.c:843 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Paroles padoma noildze" +#: gtk/gtkorientable.c:62 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Novietojamā novietojums" -#: gtk/gtksettings.c:844 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" +#: gtk/gtkoverlay.c:779 +msgid "Pass Through" +msgstr "Pāri tekstam" -#: gtk/gtksettings.c:854 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" +#: gtk/gtkoverlay.c:779 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu" -#: gtk/gtksettings.c:862 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" +#: gtk/gtkoverlay.c:792 +msgid "Index" +msgstr "Indekss" -#: gtk/gtksettings.c:863 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " -"— lietotnei pašai tā būs jārāda." +#: gtk/gtkoverlay.c:793 +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns" -#: gtk/gtksettings.c:872 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +msgid "Action group" +msgstr "Darbības grupa" -#: gtk/gtksettings.c:873 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " -"lietotnei pašai tā būs jārāda." +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "Darbības grupa, no kuras palaiž darbības" -#: gtk/gtksettings.c:882 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +msgid "Pad device" +msgstr "Paliktņa ierīce" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "Paliktņa ierīce, ko kontrolēt" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " -"tad nē." +"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" -#: gtk/gtksettings.c:937 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība" +#: gtk/gtkpaned.c:376 +msgid "Position Set" +msgstr "Pozīcijas iestatījums" -#: gtk/gtksettings.c:938 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" +#: gtk/gtkpaned.c:377 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība" -#: gtk/gtksettings.c:956 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība" +#: gtk/gtkpaned.c:393 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minimālā pozīcija" -#: gtk/gtksettings.c:957 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" +#: gtk/gtkpaned.c:394 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtksettings.c:975 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība" +#: gtk/gtkpaned.c:410 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Maksimālā pozīcija" -#: gtk/gtksettings.c:976 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" +#: gtk/gtkpaned.c:411 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: gtk/gtksettings.c:998 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" +#: gtk/gtkpaned.c:427 +msgid "Wide Handle" +msgstr "Plats turis" -#: gtk/gtksettings.c:999 -msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" -"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " -"nevis darbības laukumu." +#: gtk/gtkpaned.c:428 +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "Vai rūtij vajadzētu būt labi redzamam turim" -#: gtk/gtksettings.c:1015 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" +#: gtk/gtkpaned.c:441 +msgid "Handle Size" +msgstr "Tura izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " -"kursora pozīcijā." +#: gtk/gtkpaned.c:442 +msgid "Width of handle" +msgstr "Platums turim" -#: gtk/gtksettings.c:1032 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" +#: gtk/gtkpaned.c:459 +msgid "Resize" +msgstr "Mainīt izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:1033 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes" +#: gtk/gtkpaned.c:460 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" -#: gtk/gtksettings.c:1048 -msgid "Long press time" -msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" +#: gtk/gtkpaned.c:475 +msgid "Shrink" +msgstr "Samazināt" -#: gtk/gtksettings.c:1049 -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" -"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " -"(milisekundēs)" +#: gtk/gtkpaned.c:476 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtksettings.c:1066 gtk/gtksettings.c:1067 -msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +msgid "Location to Select" +msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 -msgid "Accelerator" -msgstr "Paātrinātājs" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 +msgid "The location to highlight in the sidebar" +msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488 -msgid "Disabled text" -msgstr "Izslēgts teksts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 +msgid "Open Flags" +msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319 -msgid "View" -msgstr "Skats" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 +msgid "" +"Modes in which the calling application can open locations selected in the " +"sidebar" +msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +msgid "Show recent files" +msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 -msgid "Title Size Group" -msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 -msgid "Section Name" -msgstr "Sekcijas nosaukums" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 +msgid "Show 'Desktop'" +msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 -msgid "View Name" -msgstr "Skata nosaukums" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:381 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maksimālais augstums" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +msgid "Show 'Connect to Server'" +msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" -msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +"dialog" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 -msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 -msgid "Icon Set" -msgstr "Ikonu kopa" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " +"vietu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "Vai ir iestatīta ikona" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 +msgid "Whether the sidebar only includes local files" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "Īss saīsnes apraksts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "Īss žesta apraksts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "" +"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 -msgid "Subtitle Set" -msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#| msgid "Show 'Enter Location'" +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "Rādīt “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "Saīsnes tips" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 +#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 -msgid "Action Name" -msgstr "Darbības nosaukums" +#: gtk/gtkplacesview.c:2265 +msgid "Loading" +msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 -msgid "The name of the action" -msgstr "Darbības nosaukums" +#: gtk/gtkplacesview.c:2266 +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" +#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +msgid "Fetching networks" +msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " -"logdaļām" +#: gtk/gtkplacesview.c:2273 +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "Vai skats saņem tīklus" -#: gtk/gtkspinbutton.c:348 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Kāpinājuma koeficients" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +msgid "Icon of the row" +msgstr "Ikona rindai" -#: gtk/gtkspinbutton.c:364 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "Ikona, kas apzīmē sējumu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko " -"soļa palielinājumu" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +msgid "Name of the volume" +msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "Numeric" -msgstr "Skaitliska" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +msgid "The name of the volume" +msgstr "Sējuma nosaukums" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +msgid "Path of the volume" +msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Wrap" -msgstr "Aplauzt" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +msgid "The path of the volume" +msgstr "Sējuma ceļš" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "Update Policy" -msgstr "Atjaunināšanas politika" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "Sējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir " -"nepieļaujama" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkspinbutton.c:398 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "Montējums, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkspinner.c:204 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +msgid "File represented by the row" +msgstr "Datne, ko pārstāv rinda" -#: gtk/gtkstack.c:326 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Viendabīga izmēra maiņa" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "Datne, ko pārstāv rinda, ja ir" -#: gtk/gtkstack.c:338 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "Horizontāli vienmērīgs" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Vai rinda pārstāv tīkla vietu" -#: gtk/gtkstack.c:338 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa" +#: gtk/gtkplug.c:197 +msgid "Whether the plug is embedded" +msgstr "Vai spraudnis ir iegults" -#: gtk/gtkstack.c:350 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "Vertikāli vienmērīgs" +#: gtk/gtkplug.c:211 +msgid "Socket Window" +msgstr "Soketa logs" -#: gtk/gtkstack.c:350 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa" +#: gtk/gtkplug.c:212 +msgid "The window of the socket the plug is embedded in" +msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis" -#: gtk/gtkstack.c:354 -msgid "Visible child" -msgstr "Redzams bērns" +#: gtk/gtkpopover.c:1710 +msgid "Relative to" +msgstr "Attiecībā pret" -#: gtk/gtkstack.c:354 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā" +#: gtk/gtkpopover.c:1711 +msgid "Widget the bubble window points to" +msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkstack.c:358 -msgid "Name of visible child" -msgstr "Redzamā bērna nosaukums" +#: gtk/gtkpopover.c:1724 +msgid "Pointing to" +msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkstack.c:358 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā" +#: gtk/gtkpopover.c:1725 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkstack.c:370 -msgid "Transition running" -msgstr "Pāreja darbojas" +#: gtk/gtkpopover.c:1739 +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkstack.c:370 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja" +#: gtk/gtkpopover.c:1754 +msgid "Whether the popover is modal" +msgstr "Vai virslodziņš ir modāls" -#: gtk/gtkstack.c:374 -msgid "Interpolate size" -msgstr "Interpolācijas izmērs" +#: gtk/gtkpopover.c:1771 +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Pārejas ir ieslēgtas" -#: gtk/gtkstack.c:374 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "" -"Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem" +#: gtk/gtkpopover.c:1772 +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Vai rādīt/slēpt pārejas ir ieslēgtas" -#: gtk/gtkstack.c:384 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Bērna lapas nosaukums" +#: gtk/gtkpopover.c:1785 +msgid "Constraint" +msgstr "Ierobežojums" -#: gtk/gtkstack.c:391 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Bērna lapas virsraksts" +#: gtk/gtkpopover.c:1786 +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam" -#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 -msgid "Icon name" -msgstr "Ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +msgid "Visible submenu" +msgstr "Redzama apakšizvēlne" -#: gtk/gtkstack.c:398 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +msgid "The name of the visible submenu" +msgstr "Redzamās apakšizvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:422 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Vajadzīga uzmanība" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 +msgid "The name of the submenu" +msgstr "Apakšizvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkstack.c:423 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" +#: gtk/gtkprinter.c:122 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Printera nosaukums" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 -msgid "Stack" -msgstr "Steks" +#: gtk/gtkprinter.c:128 +msgid "Backend" +msgstr "Aizmugure" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:447 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks" +#: gtk/gtkprinter.c:129 +msgid "Backend for the printer" +msgstr "Printera aizmugure" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonu izmēri" +#: gtk/gtkprinter.c:135 +msgid "Is Virtual" +msgstr "Ir virtuāls" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" +#: gtk/gtkprinter.c:136 +msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" +msgstr "APLAMS, ja šis ir īsts aparatūras printeris" -#: gtk/gtkstylecontext.c:211 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "Asociētais GdkScreen" +#: gtk/gtkprinter.c:142 +msgid "Accepts PDF" +msgstr "Pieņem PDF" -#: gtk/gtkstylecontext.c:217 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" +#: gtk/gtkprinter.c:143 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "PATIESS, ja printeris var pieņemt PDF" -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "Asociētais GdkFrameClock" +#: gtk/gtkprinter.c:149 +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "Pieņem PostScript" -#: gtk/gtkstylecontext.c:233 -msgid "The parent style context" -msgstr "Vecāka stila konteksts" +#: gtk/gtkprinter.c:150 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem PostScript" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 -msgid "Property name" -msgstr "Īpašības nosaukums" +#: gtk/gtkprinter.c:156 +msgid "State Message" +msgstr "Stāvokļa ziņojums" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "The name of the property" -msgstr "Īpašības nosaukums" +#: gtk/gtkprinter.c:157 +msgid "String giving the current state of the printer" +msgstr "Virkne, kas dod pašreizējo printera stāvokli" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "Value type" -msgstr "Vērtības tips" +#: gtk/gtkprinter.c:163 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" +#: gtk/gtkprinter.c:164 +msgid "The location of the printer" +msgstr "Printera atrašanās vieta" -#: gtk/gtkswitch.c:532 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" +#: gtk/gtkprinter.c:171 +msgid "The icon name to use for the printer" +msgstr "Printera ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkswitch.c:547 -msgid "The backend state" -msgstr "Aizmugures stāvoklis" +#: gtk/gtkprinter.c:177 +msgid "Job Count" +msgstr "Darbu skaits" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tagu tabula" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Teksta tagu tabula" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Pašreizējais bufera teksts" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -msgid "Has selection" -msgstr "Ir izvēle" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -msgid "Cursor position" -msgstr "Kursora novietojums" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -msgid "Copy target list" -msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " -"avotam" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -msgid "Paste target list" -msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts" +#: gtk/gtkprinter.c:178 +msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgstr "Printerī sarindoto darbu skaits" -#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " -"mērķiem" +#: gtk/gtkprinter.c:196 +msgid "Paused Printer" +msgstr "Pauzēts printeris" -#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 -msgid "Parent widget" -msgstr "Vecāka logdaļa" +#: gtk/gtkprinter.c:197 +msgid "TRUE if this printer is paused" +msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzēts" -#: gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Mark name" -msgstr "Iezīmes nosaukums" +#: gtk/gtkprinter.c:210 +msgid "Accepting Jobs" +msgstr "Pieņem darbus" -#: gtk/gtktextmark.c:151 -msgid "Left gravity" -msgstr "Kreisā gravitācija" +#: gtk/gtkprinter.c:211 +msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" +msgstr "PATIESS, ja printeris pieņem jaunus darbus" -#: gtk/gtktextmark.c:152 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija" +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "Opcijas vērtība" -#: gtk/gtktexttag.c:201 -msgid "Tag name" -msgstr "Taga nosaukums" +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "Opcijas vērtība" -#: gtk/gtktexttag.c:202 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem " -"tagiem" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +msgid "Source option" +msgstr "Avota opcija" -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "Background RGBA" -msgstr "Fona RGBA" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +msgid "The PrinterOption backing this widget" +msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu" -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background full height" -msgstr "Fona pilns augstums" +#: gtk/gtkprintjob.c:133 +msgid "Title of the print job" +msgstr "Drukas darba nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto " -"rakstzīmju garumā" +#: gtk/gtkprintjob.c:141 +msgid "Printer" +msgstr "Printeris" -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "Priekšplāna RGBA" +#: gtk/gtkprintjob.c:142 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus" -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction" -msgstr "Teksta virziens" +#: gtk/gtkprintjob.c:150 +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" -#: gtk/gtktexttag.c:266 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" +#: gtk/gtkprintjob.c:151 +msgid "Printer settings" +msgstr "Printera iestatījumi" -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC" +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +msgid "Page Setup" +msgstr "Lapas iestatījumi" -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +msgid "Track Print Status" +msgstr "Novērot printera statusu" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš " -"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD" +"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc " +"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri." -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 +msgid "Default Page Setup" +msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" -#: gtk/gtktexttag.c:353 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 +msgid "The GtkPageSetup used by default" +msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" -#: gtk/gtktexttag.c:363 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta " -"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " -"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +msgid "Print Settings" +msgstr "Drukāšanas iestatījumi" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" +msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" -#: gtk/gtktexttag.c:402 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad " -"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks " -"izmantots." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +msgid "Job Name" +msgstr "Darba nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:409 -msgid "Left margin" -msgstr "Kreisā mala" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 +msgid "A string used for identifying the print job." +msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai." -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 +msgid "Number of Pages" +msgstr "Lapu skaits" -#: gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "Right margin" -msgstr "Labā mala" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 +msgid "The number of pages in the document." +msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +msgid "Current Page" +msgstr "Pašreizējā lapa" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924 -msgid "Indent" -msgstr "Atkāpe" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +msgid "The current page in the document" +msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +msgid "Use full page" +msgstr "Lietot pilnu lapu" -#: gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" -"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) " -"Pango vienībās" - -#: gtk/gtktexttag.c:451 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pikseļi virs rindām" - -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" - -#: gtk/gtktexttag.c:461 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pikseļi zem rindām" - -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" - -#: gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" - -#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" - -#: gtk/gtktexttag.c:510 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "Pasvītrot RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "Pasvītrošanas krāsa šim tekstam" - -#: gtk/gtktexttag.c:526 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "Pārsvītrot RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:527 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam" +"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma " +"stūrī" -#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" - -#: gtk/gtktexttag.c:563 -msgid "Invisible" -msgstr "Neredzams" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Vai šis teksts ir slēpts." - -#: gtk/gtktexttag.c:578 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums" - -#: gtk/gtktexttag.c:579 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "Rindkopas fona RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:594 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Fallback" -msgstr "Atkāpšanās" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpšanās." - -#: gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "Burtu atstatums" - -#: gtk/gtktexttag.c:627 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc " +"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri." -#: gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Font Features" -msgstr "Fontu iespējas" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" -#: gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 +msgid "The unit in which distances can be measured in the context" +msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā" -#: gtk/gtktexttag.c:660 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Malu akumulācija" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 +msgid "Show Dialog" +msgstr "Rādīt dialoglodziņu" -#: gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš." -#: gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Background full height set" -msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +msgid "Allow Async" +msgstr "Atļaut asinhr" -#: gtk/gtktexttag.c:675 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." +msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni." -#: gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Justification set" -msgstr "Līdzinājuma iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 +msgid "Export filename" +msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums" -#: gtk/gtktexttag.c:715 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu līdzināšanu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Left margin set" -msgstr "Kreisās malas iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 +msgid "The status of the print operation" +msgstr "Drukāšanas darbības statuss" -#: gtk/gtktexttag.c:723 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 +msgid "Status String" +msgstr "Statusa virkne" -#: gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Indent set" -msgstr "Atkāpes iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 +msgid "A human-readable description of the status" +msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts" -#: gtk/gtktexttag.c:727 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 +msgid "Custom tab label" +msgstr "Pielāgota cilnes iezīme" -#: gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 +msgid "Label for the tab containing custom widgets." +msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." -#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +msgid "Support Selection" +msgstr "Atbalstīt izvēli" -#: gtk/gtktexttag.c:738 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu." -#: gtk/gtktexttag.c:742 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +msgid "Has Selection" +msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtktexttag.c:743 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 +msgid "TRUE if a selection exists." +msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." -#: gtk/gtktexttag.c:750 -msgid "Right margin set" -msgstr "Labās malas iestatījums" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Iegult lapas iestatījumus" -#: gtk/gtktexttag.c:751 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" +"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš " +"GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtktexttag.c:765 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "Pasvītrošana RGBA iestatīta" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" -#: gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanas krāsu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." -#: gtk/gtktexttag.c:776 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "Nosvītrošanas RGBA iestatīta" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" -#: gtk/gtktexttag.c:777 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanas krāsu" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Izvēlētais printeris" -#: gtk/gtktexttag.c:780 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" -#: gtk/gtktexttag.c:781 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "Pašrocīgās iespējas" -#: gtk/gtktexttag.c:784 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabulācijas iestatījums" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" -#: gtk/gtktexttag.c:785 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" -#: gtk/gtktexttag.c:788 -msgid "Invisible set" -msgstr "Neredzamības iestatījums" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" -#: gtk/gtktexttag.c:789 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību" +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +msgid "Fraction" +msgstr "Daļa" -#: gtk/gtktexttag.c:792 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Rindkopas fona iestatījums" +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" -#: gtk/gtktexttag.c:793 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu" +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Pulsa solis" -#: gtk/gtktexttag.c:796 -msgid "Fallback set" -msgstr "Atkāpšanās iestatīta" +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" +"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" -#: gtk/gtktexttag.c:797 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu atkāpšanos" +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" -#: gtk/gtktexttag.c:800 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "Burtu atstatums iestatīts" +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 +msgid "Show text" +msgstr "Rādīt tekstu" -#: gtk/gtktexttag.c:801 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "Vai šis tags ietekmē burtu atstatumu" +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts." -#: gtk/gtktexttag.c:804 -msgid "Font features set" -msgstr "Fontu iespējas iestatītas" +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" +"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek " +"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār." -#: gtk/gtktexttag.c:805 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas" +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 +msgid "X spacing" +msgstr "X atstarpes" -#: gtk/gtktextview.c:792 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pikseļi virs rindām" +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam." -#: gtk/gtktextview.c:800 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pikseļi zem rindām" +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 +msgid "Y spacing" +msgstr "Y atstarpes" -#: gtk/gtktextview.c:808 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam." -#: gtk/gtktextview.c:824 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Aplaušanas režīms" +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 +msgid "Minimum horizontal bar width" +msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums" -#: gtk/gtktextview.c:854 -msgid "Left Margin" -msgstr "Kreisā mala" +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums" -#: gtk/gtktextview.c:874 -msgid "Right Margin" -msgstr "Labā mala" +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 +msgid "Minimum horizontal bar height" +msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums" -#: gtk/gtktextview.c:895 -msgid "Top Margin" -msgstr "Augšējā mala" +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums" -#: gtk/gtktextview.c:896 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 +msgid "Minimum vertical bar width" +msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums" -#: gtk/gtktextview.c:916 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Apakšējā mala" +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums" -#: gtk/gtktextview.c:917 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 +msgid "Minimum vertical bar height" +msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums" -#: gtk/gtktextview.c:940 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursors redzams" +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums" -#: gtk/gtktextview.c:941 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtktextview.c:948 -msgid "Buffer" -msgstr "Buferis" +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 +msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." +msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: gtk/gtktextview.c:949 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Attēlotais buferis" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga." -#: gtk/gtktextview.c:957 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam" +#: gtk/gtkrange.c:435 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" -#: gtk/gtktextview.c:964 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Pieņem tabulāciju" +#: gtk/gtkrange.c:442 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" -#: gtk/gtktextview.c:965 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme" +#: gtk/gtkrange.c:448 +msgid "Lower stepper sensitivity" +msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība" -#: gtk/gtktextview.c:1053 -msgid "Monospace" -msgstr "Fiksēta platuma" +#: gtk/gtkrange.c:449 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" +msgstr "" +"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi" -#: gtk/gtktextview.c:1054 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" +#: gtk/gtkrange.c:456 +msgid "Upper stepper sensitivity" +msgstr "Augšējā ritinātāja jutība" -#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai" +#: gtk/gtkrange.c:457 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" +msgstr "" +"Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Rīkjoslas stils" +#: gtk/gtkrange.c:473 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu" +#: gtk/gtkrange.c:474 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas." -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Rādīt bultu" +#: gtk/gtkrange.c:489 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" -msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst" +#: gtk/gtkrange.c:490 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim." -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs" +#: gtk/gtkrange.c:504 +msgid "Fill Level" +msgstr "Aizpildījuma līmenis" -#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 -msgid "Icon size set" -msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana" +#: gtk/gtkrange.c:505 +msgid "The fill level." +msgstr "Aizpildījuma līmenis." -#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība" +#: gtk/gtkrange.c:520 +msgid "Round Digits" +msgstr "Apaļotie cipari" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug" +#: gtk/gtkrange.c:521 +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem" +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 +msgid "Slider Width" +msgstr "Slīdņa platums" -#: gtk/gtktoolbutton.c:216 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā." +#: gtk/gtkrange.c:539 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā " -"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē" +#: gtk/gtkrange.c:554 +msgid "Trough Border" +msgstr "Ieplakas robeža" -#: gtk/gtktoolbutton.c:230 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi" +#: gtk/gtkrange.c:555 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali" -#: gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums" +#: gtk/gtkrange.c:570 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Ritinātāja izmērs" -#: gtk/gtktoolbutton.c:252 -msgid "Icon widget" -msgstr "Ikonas logdaļa" +#: gtk/gtkrange.c:571 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Garums ritinātāja pogām galos" -#: gtk/gtktoolbutton.c:253 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā" +#: gtk/gtkrange.c:587 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Ritinātāja atstarpe" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Redzams, kad horizontāls" +#: gtk/gtkrange.c:588 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli" + +#: gtk/gtkrange.c:603 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Bultas X novietošana" -#: gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas horizontālā stāvoklī." +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtktoolitem.c:136 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Redzams, kad vertikāls" +#: gtk/gtkrange.c:619 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Bultas Y novietošana" -#: gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkrange.c:620 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Vai rīkjoslas rīks ir redzams, kad rīkjosla atrodas vertikālā stāvoklī." +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 -msgid "Is important" -msgstr "Ir svarīgs" +#: gtk/gtkrange.c:639 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "Cauri zem ritinātājiem" -#: gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" msgstr "" -"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, " -"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā" +"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un " +"atstarpes" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts" +#: gtk/gtkrange.c:656 +msgid "Arrow scaling" +msgstr "Bultas mērogošana" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā" +#: gtk/gtkrange.c:657 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 -msgid "Collapsed" -msgstr "Sakļauts" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 +msgid "Recent Manager" +msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 +msgid "The RecentManager object to use" +msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 -msgid "ellipsize" -msgstr "īsināt ar daudzpunkti" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 +msgid "Show Private" +msgstr "Rādīt privātos" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +msgid "Whether the private items should be displayed" +msgstr "Vai rādīt privātos vienumus" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 -msgid "Header Relief" -msgstr "Galvenes reljefs" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +msgid "Show Tooltips" +msgstr "Rādīt paskaidres" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +msgid "Whether there should be a tooltip on the item" +msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +msgid "Show Icons" +msgstr "Rādīt ikonas" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 -msgid "Fill" -msgstr "Aizpildīt" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 +msgid "Whether there should be an icon near the item" +msgstr "Vai pie vienuma rādīt ikonu" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +msgid "Show Not Found" +msgstr "Parādāmais nav atrasts" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -msgid "New Row" -msgstr "Jauna rinda" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 +msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +msgid "Whether to allow multiple items to be selected" +msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +msgid "Local only" +msgstr "Tikai lokālos" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 +msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" +msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 +msgid "Limit" +msgstr "Ierobežojums" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +msgid "The maximum number of items to be displayed" +msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits" -#: gtk/gtktoolpalette.c:916 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +msgid "Sort Type" +msgstr "Kārtošanas tips" -#: gtk/gtktoolpalette.c:946 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Vienumu stils rīku paletē" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 +msgid "The sorting order of the items displayed" +msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība" -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 -msgid "Exclusive" -msgstr "Ekskluzīvs" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" +msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt" -#: gtk/gtktoolpalette.c:963 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 +msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā" +"Pilns ceļš uz datni, kurš tiks izmantots sarakstu glabāšanai un lasīšanai" -#: gtk/gtktoolpalette.c:978 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 +msgid "The size of the recently used resources list" +msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: gtk/gtktreemenu.c:251 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu modelis" +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +msgid "Transition type" +msgstr "Pārejas tips" -#: gtk/gtktreemenu.c:252 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Koka izvēlnes modelis" +#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 +msgid "The type of animation used to transition" +msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: gtk/gtktreemenu.c:274 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu saknes rinda" +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +msgid "Transition duration" +msgstr "Pārejas ilgums" -#: gtk/gtktreemenu.c:275 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei" +#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 +msgid "The animation duration, in milliseconds" +msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: gtk/gtktreemenu.c:310 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Aplaušanas platums" +#: gtk/gtkrevealer.c:257 +msgid "Reveal Child" +msgstr "Atklāt bērnu" -#: gtk/gtktreemenu.c:311 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem" +#: gtk/gtkrevealer.c:258 +msgid "Whether the container should reveal the child" +msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -msgid "The child model" -msgstr "Bērna modelis" +#: gtk/gtkrevealer.c:264 +msgid "Child Revealed" +msgstr "Bērns atklāts" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 -msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "Filtrējāmā fitra-modeļa modelis" +#: gtk/gtkrevealer.c:265 +msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" +msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -msgid "The virtual root" -msgstr "Virtuālā sakne" +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 +msgid "The value of the scale" +msgstr "Mēroga vērtība" -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 -msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -msgstr "Virtuālā sakne šim (attiecībā uz bērna modeli) filtra-modelim" +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +msgid "The icon size" +msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort modelis" +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonas" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView modelis" +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 +msgid "List of icon names" +msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Koka skata modelis" +#: gtk/gtkscale.c:768 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Galveņu redzamība" +#: gtk/gtkscale.c:775 +msgid "Draw Value" +msgstr "Zīmēt vērtību" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" +#: gtk/gtkscale.c:776 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Galvenes klikšķināmas" +#: gtk/gtkscale.c:782 +msgid "Has Origin" +msgstr "Ir izcelsme" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" +#: gtk/gtkscale.c:783 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "Vai skalai ir izcelsme" -#: gtk/gtktreeview.c:1042 -msgid "Expander Column" -msgstr "Izvērsēja kolonna" +#: gtk/gtkscale.c:789 +msgid "Value Position" +msgstr "Vērtības novietojums" -#: gtk/gtktreeview.c:1043 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu" +#: gtk/gtkscale.c:790 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 -msgid "Enable Search" -msgstr "Aktivizēt meklēšanu" +#: gtk/gtkscale.c:807 +msgid "Slider Length" +msgstr "Slīdņa garums" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām" +#: gtk/gtkscale.c:808 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Mēroga slīdņa garums" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 -msgid "Search Column" -msgstr "Meklēšanas kolonna" +#: gtk/gtkscale.c:822 +msgid "Value spacing" +msgstr "Vērtības atstarpe" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā" +#: gtk/gtkscale.c:823 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu" -#: gtk/gtktreeview.c:1082 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Fiksēta augstuma režīms" +#: gtk/gtkscrollable.c:77 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +#: gtk/gtkscrollable.c:78 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" msgstr "" -"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums" - -#: gtk/gtktreeview.c:1102 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Virs novietošanas atlase" - -#: gtk/gtktreeview.c:1103 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam" +"Horizontālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu " +"un tā kontrolieri" -#: gtk/gtktreeview.c:1121 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Virs novietošanas izvēršana" +#: gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" msgstr "" -"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" +"Vertikālais noregulējums, kas tiek kopīgi lietots starp ritināmu logdaļu un " +"tā kontrolieri" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Rādīt izvērsējus" +#: gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "Horizontālās ritināmības politika" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 -msgid "View has expanders" -msgstr "Skatam ir izvērsēji" +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Līmeņa atkāpe" +#: gtk/gtkscrollable.c:127 +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "Vertikālās ritināmības politika" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim" +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Minimālais slīdņa garums" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Elastīgā sasaiste" +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju" +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Aktivēt režģa līnijas" +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā" +#: gtk/gtkscrollbar.c:137 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Aktivēt koka līnijas" +#: gtk/gtkscrollbar.c:144 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Vai rādīt kolonnu" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Resizable" -msgstr "Maināma izmēra" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Sizing" -msgstr "Lielums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +msgid "Window Placement" +msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fiksēts platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." +msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +msgid "Window Placement Set" +msgstr "Logu novietojuma kopa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" +"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura " +"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimālais platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Ēnas tips" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Apmales stils ap saturu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "Ritjoslas apmalēs" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Ritjoslas atstarpe" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Clickable" -msgstr "Klikšķināms" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Vai galveni var klikšķināt" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "Minimālais satura platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "Minimālais satura augstums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 +msgid "" +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Kārtošanas indikators" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "Kinētiskā ritināšana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "Sort order" -msgstr "Kārtošanas secība" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 +msgid "Overlay Scrolling" +msgstr "Pārklājuma ritināšana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 +msgid "Overlay scrolling mode" +msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -msgid "Sort column ID" -msgstr "Kārtošanas kolonnas ID" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725 +msgid "Maximum Content Width" +msgstr "Maksimālais satura platums" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " -"kārtošanai" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 +msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkviewport.c:251 -msgid "Shadow type" -msgstr "Ēnas tips" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 +msgid "Maximum Content Height" +msgstr "Maksimālais satura augstums" -#: gtk/gtkviewport.c:252 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 +msgid "" +"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "Izvērst dabisko platumu" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776 +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "Izvērst dabisko augstumu" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 -msgid "Widget name" -msgstr "Logdaļas nosaukums" +#: gtk/gtksearchbar.c:414 +msgid "Search Mode Enabled" +msgstr "Ieslēgts meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkwidget.c:1082 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Logdaļas nosaukums" +#: gtk/gtksearchbar.c:415 +msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" +msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 -msgid "The parent widget of this widget." -msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai." +#: gtk/gtksearchbar.c:426 +msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 -msgid "Width request" -msgstr "Platuma pieprasījums" +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +msgid "Draw" +msgstr "Zīmēt" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" + +#: gtk/gtksettings.c:390 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtkwidget.c:1096 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" -"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " -"pieprasījums" +"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " +"dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 -msgid "Height request" -msgstr "Augstuma pieprasījums" +#: gtk/gtksettings.c:398 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtkwidget.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" msgstr "" -"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " -"dabisko pieprasījumu" +"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " +"dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtkwidget.c:1112 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Vai logdaļa ir redzama" +#: gtk/gtksettings.c:415 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kursora mirgošana" -#: gtk/gtkwidget.c:1119 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" +#: gtk/gtksettings.c:416 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Can focus" -msgstr "Var fokusēt" +#: gtk/gtksettings.c:423 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Kursora mirgošanas laiks" -#: gtk/gtkwidget.c:1126 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" +#: gtk/gtksettings.c:424 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 -msgid "Has focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: gtk/gtksettings.c:443 +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "Kursora mirgošanas noildze" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" +#: gtk/gtksettings.c:444 +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" +msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 -msgid "Is focus" -msgstr "Ir fokuss" +#: gtk/gtksettings.c:451 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Sadalītais kursors" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī" +#: gtk/gtksettings.c:452 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " +"tekstiem" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokuss uz klikšķa" +#: gtk/gtksettings.c:459 +msgid "Theme Name" +msgstr "Motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 -msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" +#: gtk/gtksettings.c:460 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 -msgid "Can default" -msgstr "Var būt noklusētā" +#: gtk/gtksettings.c:468 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 -msgid "Has default" -msgstr "Ir noklusētā" +#: gtk/gtksettings.c:484 +msgid "Fallback Icon Theme Name" +msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" +#: gtk/gtksettings.c:485 +msgid "Name of a icon theme to fall back to" +msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 -msgid "Receives default" -msgstr "Saņem noklusēto" +#: gtk/gtksettings.c:493 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" +#: gtk/gtksettings.c:494 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Ir paskaidre" +#: gtk/gtksettings.c:510 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" +#: gtk/gtksettings.c:511 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Paskaidres teksts" +#: gtk/gtksettings.c:519 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Vilkšanas aizture" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" +#: gtk/gtksettings.c:520 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Paskaidres marķējums" +#: gtk/gtksettings.c:533 +msgid "Font Name" +msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 -msgid "The widget’s window if it is realized" -msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts" +#: gtk/gtksettings.c:534 +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" +#: gtk/gtksettings.c:558 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" +#: gtk/gtksettings.c:559 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." +msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtkwidget.c:1312 -msgid "Margin on Start" -msgstr "Mala sākumā" +#: gtk/gtksettings.c:567 +msgid "GTK Modules" +msgstr "GTK moduļi" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" +#: gtk/gtksettings.c:568 +msgid "List of currently active GTK modules" +msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 -msgid "Margin on End" -msgstr "Mala beigās" +#: gtk/gtksettings.c:576 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" +#: gtk/gtksettings.c:577 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 -msgid "Margin on Top" -msgstr "Mala augšpusē" +#: gtk/gtksettings.c:586 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" +#: gtk/gtksettings.c:587 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "Mala apakšā" +#: gtk/gtksettings.c:596 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē" +#: gtk/gtksettings.c:597 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " +"suflēšanu, pilnu suflēšanu" + +#: gtk/gtksettings.c:606 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: gtk/gtksettings.c:607 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" + +#: gtk/gtksettings.c:616 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" + +#: gtk/gtksettings.c:617 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "" +"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 -msgid "All Margins" -msgstr "Visas malas" +#: gtk/gtksettings.c:626 +msgid "Cursor theme name" +msgstr "Kursora motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwidget.c:1387 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs" +#: gtk/gtksettings.c:627 +msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" +msgstr "" +"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " +"motīvu" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Horizontāli izvērsts" +#: gtk/gtksettings.c:635 +msgid "Cursor theme size" +msgstr "Kursora motīva izmērs" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" +#: gtk/gtksettings.c:636 +msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" +msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts" +#: gtk/gtksettings.c:645 +msgid "Alternative button order" +msgstr "Cita pogu secība" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību" +#: gtk/gtksettings.c:646 +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" -#: gtk/gtkwidget.c:1429 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertikāli izvērsts" +#: gtk/gtksettings.c:663 +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" +#: gtk/gtksettings.c:664 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" +"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " +"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts" +#: gtk/gtksettings.c:677 +msgid "Show the 'Input Methods' menu" +msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību" +#: gtk/gtksettings.c:678 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 -msgid "Expand Both" -msgstr "Izvērst abus" +#: gtk/gtksettings.c:691 +msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" +msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos" +#: gtk/gtksettings.c:692 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu " +"ievietošanu" -#: gtk/gtkwidget.c:1474 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "Logdaļas necaurspīdība" +#: gtk/gtksettings.c:705 +msgid "Start timeout" +msgstr "Sākuma noildze" -#: gtk/gtkwidget.c:1475 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1" +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 -msgid "Scale factor" -msgstr "Mēroga koeficients" +#: gtk/gtksettings.c:720 +msgid "Repeat timeout" +msgstr "Atkārtotā noildze" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "Loga mēroga koeficients" +#: gtk/gtksettings.c:721 +msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" +msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtkwidget.c:1505 -msgid "CSS Name" -msgstr "CSS nosaukums" +#: gtk/gtksettings.c:735 +msgid "Expand timeout" +msgstr "Izvēršanas noildze" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 -msgid "The name of this widget in the CSS tree" -msgstr "Šīs logdaļas nosaukums CSS kokā" +#: gtk/gtksettings.c:736 +msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" +msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu" -#: gtk/gtkwindow.c:844 -msgid "Window Type" -msgstr "Loga tips" +#: gtk/gtksettings.c:774 +msgid "Color scheme" +msgstr "Krāsu palete" -#: gtk/gtkwindow.c:845 -msgid "The type of the window" -msgstr "Loga tips" +#: gtk/gtksettings.c:775 +msgid "A palette of named colors for use in themes" +msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos" -#: gtk/gtkwindow.c:852 -msgid "Window Title" -msgstr "Loga virsraksts" +#: gtk/gtksettings.c:784 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "The title of the window" -msgstr "Loga virsraksts" +#: gtk/gtksettings.c:785 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." -#: gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Window Role" -msgstr "Loga loma" +#: gtk/gtksettings.c:806 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu" -#: gtk/gtkwindow.c:860 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" +#: gtk/gtksettings.c:807 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību" -#: gtk/gtkwindow.c:875 -msgid "Startup ID" -msgstr "Sākuma ID" +#: gtk/gtksettings.c:826 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "Paskaidres noildze" -#: gtk/gtkwindow.c:876 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" +#: gtk/gtksettings.c:827 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre" -#: gtk/gtkwindow.c:883 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" +#: gtk/gtksettings.c:854 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze" -#: gtk/gtkwindow.c:890 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" +#: gtk/gtksettings.c:855 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " -"virspusē)" +"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms" -#: gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "Window Position" -msgstr "Loga novietojums" +#: gtk/gtksettings.c:878 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze" -#: gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Sākotnējais loga novietojums" +#: gtk/gtksettings.c:879 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts" -#: gtk/gtkwindow.c:904 -msgid "Default Width" -msgstr "Noklusētais platums" +#: gtk/gtksettings.c:901 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "Tikai taustnav kursors" -#: gtk/gtkwindow.c:905 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtksettings.c:902 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem" -#: gtk/gtkwindow.c:912 -msgid "Default Height" -msgstr "Noklusētais augstums" +#: gtk/gtksettings.c:921 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "Taustnav aplauzt apkārt" -#: gtk/gtkwindow.c:913 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" +#: gtk/gtksettings.c:922 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru" -#: gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Iznīcināt ar vecāku" +#: gtk/gtksettings.c:942 +msgid "Error Bell" +msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtkwindow.c:921 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" +#: gtk/gtksettings.c:943 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" +"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" -#: gtk/gtkwindow.c:928 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikona šim logam" +#: gtk/gtksettings.c:962 +msgid "Color Hash" +msgstr "Krāsas juceklis" -#: gtk/gtkwindow.c:944 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Mnemonikas redzamas" +#: gtk/gtksettings.c:963 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā" -#: gtk/gtkwindow.c:945 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" +#: gtk/gtksettings.c:978 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure" -#: gtk/gtkwindow.c:961 -msgid "Focus Visible" -msgstr "Kursors redzams" +#: gtk/gtksettings.c:979 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkwindow.c:962 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" +#: gtk/gtksettings.c:996 +msgid "Default print backend" +msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtkwindow.c:977 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" +#: gtk/gtksettings.c:997 +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtkwindow.c:990 -msgid "Is Active" -msgstr "Ir aktīvs" +#: gtk/gtksettings.c:1020 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtkwindow.c:991 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" +#: gtk/gtksettings.c:1021 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtkwindow.c:997 -msgid "Type hint" -msgstr "Tipa padoms" +#: gtk/gtksettings.c:1040 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "Aktivēt mnemonikas" -#: gtk/gtkwindow.c:998 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " -"ar to apieties." +#: gtk/gtksettings.c:1041 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām" -#: gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" +#: gtk/gtksettings.c:1057 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtkwindow.c:1006 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." +#: gtk/gtksettings.c:1058 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" -#: gtk/gtkwindow.c:1012 -msgid "Skip pager" -msgstr "Izlaist peidžeri" +#: gtk/gtksettings.c:1077 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "Neseno datņu limits" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." +#: gtk/gtksettings.c:1078 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 -msgid "Urgent" -msgstr "Steidzams" +#: gtk/gtksettings.c:1098 +msgid "Default IM module" +msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." -msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." +#: gtk/gtksettings.c:1099 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 -msgid "Accept focus" -msgstr "Pieņemt fokusu" +#: gtk/gtksettings.c:1117 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." +#: gtk/gtksettings.c:1118 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 -msgid "Focus on map" -msgstr "Fokuss uz kartes" +#: gtk/gtksettings.c:1127 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." +#: gtk/gtksettings.c:1128 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtkwindow.c:1061 -msgid "Decorated" -msgstr "Dekorēts" +#: gtk/gtksettings.c:1150 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "Skaņu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" +#: gtk/gtksettings.c:1151 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 -msgid "Deletable" -msgstr "Dzēšams" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:1173 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" +#: gtk/gtksettings.c:1174 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "" +"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitācija" +#: gtk/gtksettings.c:1195 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Loga gravitācija" +#: gtk/gtksettings.c:1196 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Pievienots pie logdaļas" +#: gtk/gtksettings.c:1213 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "Aktivēt paskaidres" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" +#: gtk/gtksettings.c:1214 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres" -#: gtk/gtkwindow.c:1133 -msgid "Is maximized" -msgstr "Ir maksimizēts" +#: gtk/gtksettings.c:1229 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Rīkjoslas stils" -#: gtk/gtkwindow.c:1134 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Vai logs ir maksimizēts" +#: gtk/gtksettings.c:1230 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " +"u.t.t." -#: gtk/gtkwindow.c:1155 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" +#: gtk/gtksettings.c:1246 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" -#: gtk/gtkwindow.c:1156 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "GtkApplication logam" +#: gtk/gtksettings.c:1247 +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās." -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -msgid "Cloud Print account" -msgstr "Mākoņa drukāšanas konts" +#: gtk/gtksettings.c:1266 +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Automātiskās mnemonikas" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "GtkCloudprintAccount instance" +#: gtk/gtksettings.c:1267 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" +"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež " +"mnemonikas aktivizētāju." -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -msgid "Printer ID" -msgstr "Printera ID" +#: gtk/gtksettings.c:1289 +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID" +#: gtk/gtksettings.c:1290 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" +"Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "Krāsu profila nosaukums" +#: gtk/gtksettings.c:1308 +msgid "Visible Focus" +msgstr "Redzams fokuss" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#: gtk/gtksettings.c:1309 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" +"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru." -#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -#~ msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" +#: gtk/gtksettings.c:1335 +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" + +#: gtk/gtksettings.c:1336 +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." -#~ msgid "" -#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child " -#~ "or used as padding" -#~ msgstr "" -#~ "Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " -#~ "papildinājums" +#: gtk/gtksettings.c:1357 +msgid "Show button images" +msgstr "Rādīt pogu attēlus" -#~ msgid "Inner border" -#~ msgstr "Iekšējā robeža" +#: gtk/gtksettings.c:1358 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus" -#~ msgid "Inner border space" -#~ msgstr "Iekšējās robežas atstarpe" +#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501 +msgid "Select on focus" +msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#~ msgid "Vertical separation" -#~ msgstr "Vertikālā atdalīšana" +#: gtk/gtksettings.c:1367 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#~ msgid "Space between day headers and main area" -#~ msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu" +#: gtk/gtksettings.c:1384 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "Paroles padoma noildze" -#~ msgid "Horizontal separation" -#~ msgstr "Horizontālā atdalīšana" +#: gtk/gtksettings.c:1385 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" -#~ msgid "Space between week headers and main area" -#~ msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu" +#: gtk/gtksettings.c:1405 +msgid "Show menu images" +msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus" -#~ msgid "Visible Window" -#~ msgstr "Redzams logs" +#: gtk/gtksettings.c:1406 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus" -#~ msgid "" -#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " -#~ "to trap events." -#~ msgstr "" -#~ "Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai " -#~ "notikumu slazdošanai." +#: gtk/gtksettings.c:1421 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes" -#~ msgid "Above child" -#~ msgstr "Virs bērna" +#: gtk/gtksettings.c:1422 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla" -#~ msgid "" -#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " -#~ "the child widget as opposed to below it." -#~ msgstr "" -#~ "Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas " -#~ "loga, nevis zem tā." +#: gtk/gtksettings.c:1441 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "Ritinātā loga novietojums" -#~ msgid "GdkWindow to receive events about" -#~ msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" +#: gtk/gtksettings.c:1442 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav " +"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu." -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Leņķis" +#: gtk/gtksettings.c:1458 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#~ msgid "Angle at which the label is rotated" -#~ msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis" +#: gtk/gtksettings.c:1459 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " +"vienuma" -#~ msgid "Secondary backward stepper" -#~ msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" +#: gtk/gtksettings.c:1474 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "" -#~ "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" +#: gtk/gtksettings.c:1475 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " +"apakšizvēlne" -#~ msgid "Secondary forward stepper" -#~ msgstr "Papildu turp ritinātājs" +#: gtk/gtksettings.c:1491 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#~ msgstr "" -#~ "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" +#: gtk/gtksettings.c:1492 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" -#~ msgid "Backward stepper" -#~ msgstr "Atpakaļ ritinātājs" +#: gtk/gtksettings.c:1502 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#~ msgid "Display the standard backward arrow button" -#~ msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" +#: gtk/gtksettings.c:1517 +msgid "Custom palette" +msgstr "Pielāgota palete" -#~ msgid "Forward stepper" -#~ msgstr "Turp ritinātājs" +#: gtk/gtksettings.c:1518 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" -#~ msgid "Display the standard forward arrow button" -#~ msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" +#: gtk/gtksettings.c:1533 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils" -#~ msgid "Lower stepper sensitivity" -#~ msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība" +#: gtk/gtksettings.c:1534 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" -#~| msgid "" -#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#~| "lower side" -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "lower side" -#~ msgstr "" -#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi" +#: gtk/gtksettings.c:1550 +msgid "IM Status style" +msgstr "TZ statusa stils" -#~ msgid "Upper stepper sensitivity" -#~ msgstr "Augšējā ritinātāja jutība" +#: gtk/gtksettings.c:1551 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu" -#~| msgid "" -#~| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#~| "upper side" -#~ msgid "" -#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " -#~ "upper side" -#~ msgstr "" -#~ "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi" +#: gtk/gtksettings.c:1560 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" -#~ msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības" +#: gtk/gtksettings.c:1561 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " +"— lietotnei pašai tā būs jārāda." -#~ msgid "" -#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the " -#~ "scrollbar" -#~ msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" +#: gtk/gtksettings.c:1570 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#~ msgid "" -#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#~ msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" +#: gtk/gtksettings.c:1571 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " +"lietotnei pašai tā būs jārāda." -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Notikumi" +#: gtk/gtksettings.c:1580 +msgid "Desktop environment shows the desktop folder" +msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#~ msgstr "" -#~ "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" +#: gtk/gtksettings.c:1581 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " +"FALSE if not." +msgstr "" +"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " +"tad nē." -#~ msgid "Hide the titlebar during maximization" -#~ msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" +#: gtk/gtksettings.c:1635 +msgid "Titlebar double-click action" +msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība" -#~| msgid "" -#~| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -#~ msgid "" -#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" -#~ msgstr "" -#~ "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" +#: gtk/gtksettings.c:1636 +msgid "The action to take on titlebar double-click" +msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#~ msgid "Focus in Toplevel" -#~ msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" +#: gtk/gtksettings.c:1654 +msgid "Titlebar middle-click action" +msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība" -#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#~ msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" +#: gtk/gtksettings.c:1655 +msgid "The action to take on titlebar middle-click" +msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#~ msgid "Font options" -#~ msgstr "Fonta opcijas" +#: gtk/gtksettings.c:1673 +msgid "Titlebar right-click action" +msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība" -#~ msgid "The default font options for the screen" -#~ msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas" +#: gtk/gtksettings.c:1674 +msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#~ msgid "A unique name for the action." -#~ msgstr "Unikāls darbības nosaukums." +#: gtk/gtksettings.c:1696 +msgid "Dialogs use header bar" +msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#~ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -#~ msgstr "" -#~ "Iezīme, ko izmanto izvēļņu vienumiem un pogām, kas aktivizē šo darbību." +#: gtk/gtksettings.c:1697 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"area." +msgstr "" +"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " +"nevis darbības laukumu." -#~ msgid "Short label" -#~ msgstr "Īsa iezīme" +#: gtk/gtksettings.c:1713 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" -#~ msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -#~ msgstr "Īsāka iezīme, ko var izmantot rīkjoslas pogām." +#: gtk/gtksettings.c:1714 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." +msgstr "" +"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " +"kursora pozīcijā." -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "Paskaidre" +#: gtk/gtksettings.c:1730 +msgid "Recent Files Enabled" +msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#~ msgid "A tooltip for this action." -#~ msgstr "Paskaidre šai darbībai." +#: gtk/gtksettings.c:1731 +msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes" -#~ msgid "Stock Icon" -#~ msgstr "Krājuma ikona" +#: gtk/gtksettings.c:1746 +msgid "Long press time" +msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" -#~ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#~ msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību." +#: gtk/gtksettings.c:1747 +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " +"(milisekundēs)" -#~ msgid "GIcon" -#~ msgstr "GIcon" +#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765 +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" -#~ msgid "Visible when overflown" -#~ msgstr "Redzams, kad pārklājas" +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +msgid "Accelerator" +msgstr "Paātrinātājs" -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the " -#~ "toolbar overflow menu." -#~ msgstr "" -#~ "Kad PATIESS, rīkjoslas rīka starpnieki šai darbībai tiek pārstāvēti " -#~ "rīkjoslas pārklājuma izvēlnē." +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +msgid "Disabled text" +msgstr "Izslēgts teksts" -#~ msgid "" -#~ "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies " -#~ "for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -#~ msgstr "" -#~ "Vai darbība tiek uzskatīta par svarīgu. Ja PATIESS, rīka instrumenta " -#~ "starpnieks šai darbībai rāda tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā." +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +msgid "View" +msgstr "Skats" -#~ msgid "Hide if empty" -#~ msgstr "Slēpt, ja tukšs" +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" -#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -#~ msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" -#~ msgid "Whether the action is enabled." -#~ msgstr "Vai darbība ir aktivēta." +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +msgid "Section Name" +msgstr "Sekcijas nosaukums" -#~ msgid "Whether the action is visible." -#~ msgstr "Vai darbība ir redzama." +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +msgid "View Name" +msgstr "Skata nosaukums" -#~ msgid "Action Group" -#~ msgstr "Darbības grupa" +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimālais augstums" -#~ msgid "" -#~ "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for " -#~ "internal use)." -#~ msgstr "" -#~ "GtkActionGroup ar ko šis GtkAction ir saistīts, vai NULLE (iekšējai " -#~ "izmantošanai)." +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”" -#~ msgid "Always show image" -#~ msgstr "Vienmēr rādīt attēlu" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”" -#~ msgid "Whether the image will always be shown" -#~ msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +msgid "Icon Set" +msgstr "Ikonu kopa" -#~ msgid "A name for the action group." -#~ msgstr "Darbības grupas nosaukums." +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Vai ir iestatīta ikona" -#~ msgid "Whether the action group is enabled." -#~ msgstr "Vai darbības grupa ir aktivēta." +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Īss saīsnes apraksts" -#~ msgid "Whether the action group is visible." -#~ msgstr "Vai darbības grupa ir redzama." +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Īss žesta apraksts" -#~ msgid "Accelerator Group" -#~ msgstr "Paātrinātāju grupa" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts" -#~ msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -#~ msgstr "Paātrinātāju grupa, kuras jāizmanto šīs grupas darbībām." +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts" -#~ msgid "Related Action" -#~ msgstr "Saistīta darbība" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva" -#~ msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -#~ msgstr "Darbība, ko šis aktivējamais aktivēs un no kā saņems atjauninājumus" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Saīsnes tips" -#~ msgid "Use Action Appearance" -#~ msgstr "Lietot darbības izskatu" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts" -#~ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -#~ msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +msgid "Action Name" +msgstr "Darbības nosaukums" -#~ msgid "Horizontal alignment" -#~ msgstr "Horizontālā līdzināšana" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +msgid "The name of the action" +msgstr "Darbības nosaukums" -#~ msgid "" -#~ "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 " -#~ "is right aligned" -#~ msgstr "" -#~ "Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, " -#~ "1.0 pa labi līdzināts" +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" -#~ msgid "Vertical alignment" -#~ msgstr "Vertikālā līdzināšana" +#: gtk/gtksizegroup.c:229 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " +"logdaļām" -#~ msgid "" -#~ "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -#~ "bottom aligned" -#~ msgstr "" -#~ "Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, " -#~ "1.0 pret apakšu līdzināts" +#: gtk/gtksizegroup.c:253 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Ignorēt slēpto" -#~ msgid "Horizontal scale" -#~ msgstr "Horizontālais mērogs" +#: gtk/gtksizegroup.c:254 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru" -#~ msgid "" -#~ "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how " -#~ "much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#~ msgstr "" -#~ "Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik " -#~ "daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#~ msgid "Vertical scale" -#~ msgstr "Vertikālais mērogs" +#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" -#~ msgid "" -#~ "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much " -#~ "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#~ msgstr "" -#~ "Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik " -#~ "daudz no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko " +"soļa palielinājumu" -#~ msgid "Top Padding" -#~ msgstr "Augšējais papildinājums" +#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +msgid "Numeric" +msgstr "Skaitliska" -#~ msgid "The padding to insert at the top of the widget." -#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē." +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" -#~ msgid "Bottom Padding" -#~ msgstr "Apakšas papildinājums" +#: gtk/gtkspinbutton.c:419 +msgid "Wrap" +msgstr "Aplauzt" -#~ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā." +#: gtk/gtkspinbutton.c:420 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" -#~ msgid "Left Padding" -#~ msgstr "Kreisais papildinājums" +#: gtk/gtkspinbutton.c:427 +msgid "Update Policy" +msgstr "Atjaunināšanas politika" -#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget." -#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē." +#: gtk/gtkspinbutton.c:428 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir " +"nepieļaujama" -#~ msgid "Right Padding" -#~ msgstr "Labais papildinājums" +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" -#~ msgid "The padding to insert at the right of the widget." -#~ msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē." +#: gtk/gtkspinbutton.c:456 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu" -#~ msgid "Arrow direction" -#~ msgstr "Bultas virziens" +#: gtk/gtkspinner.c:222 +msgid "Whether the spinner is active" +msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs" -#~ msgid "The direction the arrow should point" -#~ msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda" +#: gtk/gtkstack.c:459 +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "Viendabīga izmēra maiņa" -#~ msgid "Arrow shadow" -#~ msgstr "Bultas ēna" +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Horizontāli vienmērīgs" -#~ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#~ msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Horizontāli vienmērīga izmēra maiņa" -#~ msgid "Arrow Scaling" -#~ msgstr "Bultu mērogs" +#: gtk/gtkstack.c:483 +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Vertikāli vienmērīgs" -#~ msgid "Amount of space used up by arrow" -#~ msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums" +#: gtk/gtkstack.c:483 +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Vertikāli vienmērīga izmēra maiņa" -#~ msgid "Has Opacity Control" -#~ msgstr "Ir necaurredzamības kontrole" +#: gtk/gtkstack.c:487 +msgid "Visible child" +msgstr "Redzams bērns" -#~ msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -#~ msgstr "Vai krāsu selektoram būt jāļauj iestatīt necaurredzamība" +#: gtk/gtkstack.c:487 +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā" -#~ msgid "Has palette" -#~ msgstr "Ir palete" +#: gtk/gtkstack.c:491 +msgid "Name of visible child" +msgstr "Redzamā bērna nosaukums" -#~ msgid "Whether a palette should be used" -#~ msgstr "Vai būtu jālieto palete" +#: gtk/gtkstack.c:491 +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā" -#~ msgid "Current Color" -#~ msgstr "Pašreizējā krāsa" +#: gtk/gtkstack.c:503 +msgid "Transition running" +msgstr "Pāreja darbojas" -#~ msgid "The current color" -#~ msgstr "Pašreizējā krāsa" +#: gtk/gtkstack.c:503 +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja" -#~ msgid "Current Alpha" -#~ msgstr "Pašreizējā alfa" +#: gtk/gtkstack.c:507 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Interpolācijas izmērs" -#~ msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#~ msgstr "" -#~ "Pašreizējā necaurredzamības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " -#~ "necaurredzams)" +#: gtk/gtkstack.c:507 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" +"Vai izmēram vajadzētu mainīties gludi, kad mainās starp dažāda izmēra bērniem" -#~ msgid "Current RGBA" -#~ msgstr "Pašreizējā RGBA" +#: gtk/gtkstack.c:517 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#~ msgid "The current RGBA color" -#~ msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" +#: gtk/gtkstack.c:524 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Krāsu izlase" +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 +msgid "Icon name" +msgstr "Ikonas nosaukums" -#~ msgid "The color selection embedded in the dialog." -#~ msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase." +#: gtk/gtkstack.c:531 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#~ msgid "OK Button" -#~ msgstr "Poga “Labi”" +#: gtk/gtkstack.c:555 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Vajadzīga uzmanība" -#~ msgid "The OK button of the dialog." -#~ msgstr "Dialoglodziņa “Labi” poga." +#: gtk/gtkstack.c:556 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" -#~ msgid "Cancel Button" -#~ msgstr "Poga “Atcelt”" +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +msgid "Stack" +msgstr "Steks" -#~ msgid "The cancel button of the dialog." -#~ msgstr "Dialoglodziņa “Atcelt” poga." +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks" -#~ msgid "Help Button" -#~ msgstr "Poga “Palīdzība”" +#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" -#~ msgid "The help button of the dialog." -#~ msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga." +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu" -#~ msgid "The string that represents this font" -#~ msgstr "Virkne, kas apzīmē šo fontu" +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "Asociētais GdkScreen" -#~ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -#~ msgstr "Ēnas izskats, kas aptver konteineri" +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 +msgid "FrameClock" +msgstr "FrameClock" -#~ msgid "Handle position" -#~ msgstr "Tura pozīcija" +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +msgid "The associated GdkFrameClock" +msgstr "Asociētais GdkFrameClock" -#~ msgid "Position of the handle relative to the child widget" -#~ msgstr "Tura pozīcija attiecībā pret bērna logdaļu" +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Text direction" +msgstr "Teksta virziens" -#~ msgid "Snap edge" -#~ msgstr "Aplauzt malas" +#: gtk/gtkstylecontext.c:259 +msgid "The parent style context" +msgstr "Vecāka stila konteksts" -#~ msgid "" -#~ "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -#~ "handlebox" -#~ msgstr "" -#~ "Tura kastes puse, kas nostādīta rindā ar noenkurošanās punktu doka tura " -#~ "kastei" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +msgid "Property name" +msgstr "Īpašības nosaukums" -#~ msgid "Snap edge set" -#~ msgstr "Aplauztu malu iestatījums" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +msgid "The name of the property" +msgstr "Īpašības nosaukums" -#~ msgid "" -#~ "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived " -#~ "from handle_position" -#~ msgstr "" -#~ "Vai lietot vērtību no snap_edge īpašības vai vērtību, kas atvasināta no " -#~ "from handle_position" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 +msgid "Value type" +msgstr "Vērtības tips" -#~ msgid "Child Detached" -#~ msgstr "Bērns atvienojies" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" -#~ msgid "" -#~ "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -#~ "detached." -#~ msgstr "" -#~ "Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai " -#~ "atsaistīts" +#: gtk/gtkswitch.c:896 +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#~ msgid "Image widget" -#~ msgstr "Attēla logdaļa" +#: gtk/gtkswitch.c:911 +msgid "The backend state" +msgstr "Aizmugures stāvoklis" -#~ msgid "Child widget to appear next to the menu text" -#~ msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam" +#: gtk/gtkswitch.c:948 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "Minimālais tura platums" -#~ msgid "Use stock" -#~ msgstr "Lietot krājumu" +#: gtk/gtkswitch.c:964 +msgid "Slider Height" +msgstr "Slīdņa augstums" -#~ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -#~ msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus" +#: gtk/gtkswitch.c:965 +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "Minimālais tura augstums" -#~ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -#~ msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem" +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +msgid "Tag Table" +msgstr "Tagu tabula" -#~ msgid "X pad" -#~ msgstr "X papildinājums" +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Teksta tagu tabula" -#~ msgid "" -#~ "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, " -#~ "pikseļos" +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "Pašreizējais bufera teksts" -#~ msgid "Y pad" -#~ msgstr "Y papildinājums" +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +msgid "Has selection" +msgstr "Ir izvēle" -#~ msgid "" -#~ "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 +msgid "Whether the buffer has some text currently selected" +msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts" -#~ msgid "Icon's count" -#~ msgstr "Ikonu skaits" +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kursora novietojums" -#~ msgid "The count of the emblem currently displayed" -#~ msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits" +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)" -#~ msgid "Icon's label" -#~ msgstr "Ikonas iezīme" +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +msgid "Copy target list" +msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts" -#~ msgid "The label to be displayed over the icon" -#~ msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas" +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "" +"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " +"avotam" -#~ msgid "Icon's style context" -#~ msgstr "Ikonas stila konteksts" +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +msgid "Paste target list" +msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts" -#~ msgid "The style context to theme the icon appearance" -#~ msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam" +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "" +"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " +"mērķiem" -#~ msgid "Background icon" -#~ msgstr "Fona ikona" +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 +msgid "Parent widget" +msgstr "Vecāka logdaļa" -#~ msgid "The icon for the number emblem background" -#~ msgstr "Ikona numura emblēmas fonam" +#: gtk/gtktextmark.c:137 +msgid "Mark name" +msgstr "Iezīmes nosaukums" -#~ msgid "Background icon name" -#~ msgstr "Fona ikonas nosaukums" +#: gtk/gtktextmark.c:151 +msgid "Left gravity" +msgstr "Kreisā gravitācija" -#~ msgid "The icon name for the number emblem background" -#~ msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam" +#: gtk/gtktextmark.c:152 +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija" -#~ msgid "The value" -#~ msgstr "Vērtība" +#: gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Tag name" +msgstr "Taga nosaukums" -#~ msgid "" -#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this " -#~ "action is the current action of its group." -#~ msgstr "" -#~ "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztā vērtība, kad šī darbība ir " -#~ "pašreizējā darbība tās grupai." +#: gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "" +"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta tagu. NULL anonīmajiem " +"tagiem" -#~ msgid "The radio action whose group this action belongs to." -#~ msgstr "Radio darbība, kuras grupai pieder šī darbība." +#: gtk/gtktexttag.c:245 +msgid "Background RGBA" +msgstr "Fona RGBA" -#~ msgid "The current value" -#~ msgstr "Pašreizējā vērtība" +#: gtk/gtktexttag.c:253 +msgid "Background full height" +msgstr "Fona pilns augstums" -#~ msgid "" -#~ "The value property of the currently active member of the group to which " -#~ "this action belongs." -#~ msgstr "" -#~ "Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder." +#: gtk/gtktexttag.c:254 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Vai fona krāsa tiek aizpildīta visas līnijas garumā vai tikai atzīmēto " +"rakstzīmju garumā" -#~ msgid "Stock ID" -#~ msgstr "Krājuma ID" +#: gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "Priekšplāna RGBA" -#~ msgid "Stock ID for a stock image to display" -#~ msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" +#: gtk/gtktexttag.c:300 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Teksta virziens, t.i., no labās puses uz kreiso vai no kreisās uz labo" -#~ msgid "The size of the icon" -#~ msgstr "Ikonas izmērs" +#: gtk/gtktexttag.c:349 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Fonta stils kā PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC" -#~ msgid "The screen where this status icon will be displayed" -#~ msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona" +#: gtk/gtktexttag.c:358 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Fonta variants kā PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#~ msgid "Whether the status icon is visible" -#~ msgstr "Vai statusa ikona ir redzama" +#: gtk/gtktexttag.c:367 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Fonta svars kā veselums, apskati iepriekš noteiktās vērtības iekš " +"PangoWeight; piemēram, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#~ msgid "Embedded" -#~ msgstr "Iegults" +#: gtk/gtktexttag.c:378 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Fonta izstiepums kā PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#~ msgid "Whether the status icon is embedded" -#~ msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" +#: gtk/gtktexttag.c:387 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Fonta izmērs Pango vienībās" -#~ msgid "The orientation of the tray" -#~ msgstr "Paplātes novietojums" +#: gtk/gtktexttag.c:397 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Fonta izmērs kā mērogojams koeficients attiecībā pret noklusēto fonta " +"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " +"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#~ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -#~ msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre" +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums" -#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -#~ msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" +#: gtk/gtktexttag.c:436 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā norādi, kad " +"attēlo tekstu. Ja tas nav iestatīts, tad piemērotākais pēc noklusējuma tiks " +"izmantots." -#~ msgid "The title of this tray icon" -#~ msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts" +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Left margin" +msgstr "Kreisā mala" -#~ msgid "Style context" -#~ msgstr "Stila konteksts" +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" -#~ msgid "GtkStyleContext to get style from" -#~ msgstr "GtkStyleContext, no kā iegūt stilu" +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Right margin" +msgstr "Labā mala" -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Rindas" +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#~ msgid "The number of rows in the table" -#~ msgstr "Rindu skaits tabulā" +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 +msgid "Indent" +msgstr "Atkāpe" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Kolonnas" +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" -#~ msgid "The number of columns in the table" -#~ msgstr "Kolonnu skaits tabulā" +#: gtk/gtktexttag.c:476 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" +"Teksta nobīde virs bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs) " +"Pango vienībās" -#~ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -#~ msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu" +#: gtk/gtktexttag.c:485 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Pikseļi virs rindām" -#~ msgid "Right attachment" -#~ msgstr "Labā piesaistne" +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" -#~ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -#~ msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē" +#: gtk/gtktexttag.c:495 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Pikseļi zem rindām" -#~ msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -#~ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" -#~ msgid "Bottom attachment" -#~ msgstr "Apakšas piesaistne" +#: gtk/gtktexttag.c:505 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#~ msgid "Horizontal options" -#~ msgstr "Horizontālās opcijas" +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" -#~ msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -#~ msgstr "Opcija, kas nosaka horizontālo bērna uzvedību" +#: gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Underline RGBA" +msgstr "Pasvītrot RGBA" -#~ msgid "Vertical options" -#~ msgstr "Vertikālās opcijas" +#: gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "Pasvītrošanas krāsa šim tekstam" -#~ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -#~ msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikālo bērna uzvedību" +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "Pārsvītrot RGBA" -#~ msgid "Horizontal padding" -#~ msgstr "Horizontālā papildināšana" +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam" -#~ msgid "" -#~ "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā labajiem un kreisajiem " -#~ "kaimiņiem, pikseļos" +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" -#~ msgid "Vertical padding" -#~ msgstr "Vertikālā papildināšana" +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" -#~ msgid "" -#~ "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, " -#~ "in pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem " -#~ "kaimiņiem, pikseļos" +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Invisible" +msgstr "Neredzams" -#~ msgid "Theming engine name" -#~ msgstr "Motīva dziņa nosaukums" +#: gtk/gtktexttag.c:598 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Vai šis teksts ir slēpts." -#~ msgid "Create the same proxies as a radio action" -#~ msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai" +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "Rindkopas fona krāsas nosaukums" -#~ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -#~ msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem" +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "Rindkopas fona krāsa kā virkne" -#~ msgid "Whether the toggle action should be active" -#~ msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai" +#: gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "Rindkopas fona krāsa" -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Priekšplāna krāsa" +#: gtk/gtktexttag.c:630 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor" -#~ msgid "Foreground color for symbolic icons" -#~ msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām" +#: gtk/gtktexttag.c:644 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "Rindkopas fona RGBA" -#~ msgid "Error color" -#~ msgstr "Kļūdas krāsa" +#: gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "Rindkopas fona RGBA kā GdkRGBA" -#~ msgid "Error color for symbolic icons" -#~ msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām" +#: gtk/gtktexttag.c:662 +msgid "Fallback" +msgstr "Atkāpšanās" -#~ msgid "Warning color" -#~ msgstr "Brīdinājuma krāsa" +#: gtk/gtktexttag.c:663 +msgid "Whether font fallback is enabled." +msgstr "Vai ir ieslēgta fontu atkāpšanās." -#~ msgid "Warning color for symbolic icons" -#~ msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām" +#: gtk/gtktexttag.c:677 +msgid "Letter Spacing" +msgstr "Burtu atstatums" -#~ msgid "Success color" -#~ msgstr "Veiksmes krāsa" +#: gtk/gtktexttag.c:678 +msgid "Extra spacing between graphemes" +msgstr "Papildu atstatums starp grafēmiem" -#~ msgid "Success color for symbolic icons" -#~ msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām" +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Font Features" +msgstr "Fontu iespējas" -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Papildinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Izmantojamās OpenType fontu iespējas" -#~ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -#~ msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē" +#: gtk/gtktexttag.c:711 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "Malu akumulācija" -#~ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -#~ msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle" +#: gtk/gtktexttag.c:712 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "Vai kreisā un labā mala akumulējas." -#~ msgid "Add tearoffs to menus" -#~ msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm" +#: gtk/gtktexttag.c:725 +msgid "Background full height set" +msgstr "Fona pilna augstuma iestatījums" -#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -#~ msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm" +#: gtk/gtktexttag.c:726 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fona augstumu" -#~ msgid "Merged UI definition" -#~ msgstr "Apvienotā UI definīcija" +#: gtk/gtktexttag.c:765 +msgid "Justification set" +msgstr "Līdzinājuma iestatījums" -#~ msgid "An XML string describing the merged UI" -#~ msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI" +#: gtk/gtktexttag.c:766 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Vai šis tags ietekmē rindkopu līdzināšanu" -#~ msgid "Header Padding" -#~ msgstr "Galvenes papildinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:773 +msgid "Left margin set" +msgstr "Kreisās malas iestatījums" -#~ msgid "Number of pixels around the header." -#~ msgstr "Pikseļu skaits ap galveni." +#: gtk/gtktexttag.c:774 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Vai šis tags ietekmē kreiso malu" -#~ msgid "Content Padding" -#~ msgstr "Satura papildinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:777 +msgid "Indent set" +msgstr "Atkāpes iestatījums" -#~ msgid "Number of pixels around the content pages." -#~ msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām." +#: gtk/gtktexttag.c:778 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Vai šis tags ietekmē atkāpes" -#~ msgid "Header image" -#~ msgstr "Galvenes attēls" +#: gtk/gtktexttag.c:785 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Pikseļu virs rindiņām iestatījums" -#~ msgid "Header image for the assistant page" -#~ msgstr "Palīga lapas galvenes attēls" +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu skaitu virs rindiņām" -#~ msgid "Sidebar image" -#~ msgstr "Sānu joslas attēls" +#: gtk/gtktexttag.c:789 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Pikseļu zem rindiņām iestatījums" -#~ msgid "Sidebar image for the assistant page" -#~ msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls" +#: gtk/gtktexttag.c:793 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Pikseļu iekšpusē iekļaušanas iestatījums" -#~ msgid "Minimum child width" -#~ msgstr "Minimālais bērna platums" +#: gtk/gtktexttag.c:794 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Vai šis tags ietekmē pikseļu daudzumu starp aplauztām rindiņām" -#~ msgid "Minimum width of buttons inside the box" -#~ msgstr "Minimālais pogu platums kastē" +#: gtk/gtktexttag.c:801 +msgid "Right margin set" +msgstr "Labās malas iestatījums" -#~ msgid "Minimum child height" -#~ msgstr "Minimālais bērna augstums" +#: gtk/gtktexttag.c:802 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Vai šis tags ietekmē labo malu" -#~ msgid "Minimum height of buttons inside the box" -#~ msgstr "Minimālais pogu augstums kastē" +#: gtk/gtktexttag.c:816 +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Pasvītrošana RGBA iestatīta" -#~ msgid "Child internal width padding" -#~ msgstr "Bērna iekšējā platuma papildinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:817 +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Vai šis tags ietekmē pasvītrošanas krāsu" -#~ msgid "Amount to increase child's size on either side" -#~ msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz katru pusi" +#: gtk/gtktexttag.c:827 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Nosvītrošanas RGBA iestatīta" -#~ msgid "Child internal height padding" -#~ msgstr "Bērna iekšējā augstuma papildinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:828 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Vai šis tags ietekmē nosvītrošanas krāsu" -#~ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#~ msgstr "Apjoms, par kādu palielināt bērna izmēru uz augšu un apakšu" +#: gtk/gtktexttag.c:831 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Aplaušanas režīma iestatījums" -#~ msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta " -#~ "pikseļos" +#: gtk/gtktexttag.c:832 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Vai šis tags ietekmē rindiņu aplaušanas režīmu" -#~ msgid "" -#~ "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā " -#~ "vietā, lai parādītu" +#: gtk/gtktexttag.c:835 +msgid "Tabs set" +msgstr "Tabulācijas iestatījums" -#~ msgid "Horizontal alignment for child" -#~ msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:836 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Vai šis tags ietekmē tabulācijas" -#~ msgid "Vertical alignment for child" -#~ msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums" +#: gtk/gtktexttag.c:839 +msgid "Invisible set" +msgstr "Neredzamības iestatījums" -#~ msgid "Child widget to appear next to the button text" -#~ msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam" +#: gtk/gtktexttag.c:840 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Vai šis tags ietekmē teksta redzamību" -#~ msgid "Image position" -#~ msgstr "Attēla novietojums" +#: gtk/gtktexttag.c:843 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "Rindkopas fona iestatījums" -#~ msgid "The position of the image relative to the text" -#~ msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu" +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "Vai šī tags ietekmē rindkopas fona krāsu" -#~ msgid "Default Spacing" -#~ msgstr "Noklusētā atstarpe" +#: gtk/gtktexttag.c:847 +msgid "Fallback set" +msgstr "Atkāpšanās iestatīta" -#~ msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -#~ msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām" +#: gtk/gtktexttag.c:848 +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu atkāpšanos" -#~ msgid "Default Outside Spacing" -#~ msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe" +#: gtk/gtktexttag.c:851 +msgid "Letter spacing set" +msgstr "Burtu atstatums iestatīts" -#~ msgid "" -#~ "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn " -#~ "outside the border" -#~ msgstr "" -#~ "Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas " -#~ "ārpus robežas" +#: gtk/gtktexttag.c:852 +msgid "Whether this tag affects letter spacing" +msgstr "Vai šis tags ietekmē burtu atstatumu" -#~ msgid "Child X Displacement" -#~ msgstr "Bērna X pārvietošana" +#: gtk/gtktexttag.c:855 +msgid "Font features set" +msgstr "Fontu iespējas iestatītas" -#~ msgid "" -#~ "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -#~ msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" +#: gtk/gtktexttag.c:856 +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas" -#~ msgid "Child Y Displacement" -#~ msgstr "Bērna Y pārvietošana" +#: gtk/gtktextview.c:800 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Pikseļi virs rindām" -#~ msgid "" -#~ "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -#~ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" +#: gtk/gtktextview.c:808 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Pikseļi zem rindām" -#~ msgid "Displace focus" -#~ msgstr "Pārvietot fokusu" +#: gtk/gtktextview.c:816 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#~ msgid "" -#~ "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the " -#~ "focus rectangle" -#~ msgstr "" -#~ "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri" +#: gtk/gtktextview.c:832 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Aplaušanas režīms" -#~ msgid "Inner Border" -#~ msgstr "Iekšējā robeža" +#: gtk/gtktextview.c:862 +msgid "Left Margin" +msgstr "Kreisā mala" -#~ msgid "Border between button edges and child." -#~ msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu." +#: gtk/gtktextview.c:882 +msgid "Right Margin" +msgstr "Labā mala" -#~ msgid "Image spacing" -#~ msgstr "Attēla atstarpe" +#: gtk/gtktextview.c:903 +msgid "Top Margin" +msgstr "Augšējā mala" -#~ msgid "Spacing in pixels between the image and label" -#~ msgstr "Atstarpe pikseļos starp attēlu un etiķeti" +#: gtk/gtktextview.c:904 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" -#~ msgid "Cell background color" -#~ msgstr "Šūnas fona krāsa" +#: gtk/gtktextview.c:924 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Apakšējā mala" -#~ msgid "Cell background color as a GdkColor" -#~ msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" +#: gtk/gtktextview.c:925 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" -#~ msgid "The stock ID of the stock icon to render" -#~ msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot" +#: gtk/gtktextview.c:948 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursors redzams" -#~ msgid "Follow State" -#~ msgstr "Sekot stāvoklim" +#: gtk/gtktextview.c:949 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" -#~ msgid "" -#~ "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -#~ msgstr "" -#~ "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši " -#~ "stāvoklim" +#: gtk/gtktextview.c:956 +msgid "Buffer" +msgstr "Buferis" -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Fona krāsa" +#: gtk/gtktextview.c:957 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Attēlotais buferis" -#~ msgid "Background color as a GdkColor" -#~ msgstr "Fona krāsa kā GdkColor" +#: gtk/gtktextview.c:965 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam" -#~ msgid "Foreground color as a GdkColor" -#~ msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" +#: gtk/gtktextview.c:972 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Pieņem tabulāciju" -#~ msgid "Indicator size" -#~ msgstr "Indikatora izmērs" +#: gtk/gtktextview.c:973 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme" -#~ msgid "Size of check or radio indicator" -#~ msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs" +#: gtk/gtktextview.c:1061 +msgid "Monospace" +msgstr "Fiksēta platuma" -#~ msgid "Background RGBA color" -#~ msgstr "Fona RGBA krāsa" +#: gtk/gtktextview.c:1062 +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" -#~ msgid "Indicator Size" -#~ msgstr "Indikatora izmērs" +#: gtk/gtktextview.c:1080 +msgid "Error underline color" +msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa" -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Indikatora atstarpe" +#: gtk/gtktextview.c:1081 +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu" -#~ msgid "Spacing around check or radio indicator" -#~ msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru" +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai" -#~ msgid "The selected color" -#~ msgstr "Izvēlētā krāsa" +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī" -#~ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#~ msgstr "" -#~ "Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " -#~ "necaurspīdīgs)" +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Zīmēt indikatoru" -#~ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#~ msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu" +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta" -#~ msgid "Tearoff Title" -#~ msgstr "Pārcelšanas virsraksts" +#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Rīkjoslas stils" -#~ msgid "" -#~ "A title that may be displayed by the window manager when the popup is " -#~ "torn-off" -#~ msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta" +#: gtk/gtktoolbar.c:536 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Kā zīmēt rīkjoslu" -#~ msgid "Appears as list" -#~ msgstr "Parādās kā saraksts" +#: gtk/gtktoolbar.c:543 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Rādīt bultu" -#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -#~ msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm" +#: gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst" -#~ msgid "Arrow Size" -#~ msgstr "Bultas izmērs" +#: gtk/gtktoolbar.c:565 +msgid "Size of icons in this toolbar" +msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs" -#~ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -#~ msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs" +#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 +msgid "Icon size set" +msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana" -#~ msgid "The amount of space used by the arrow" -#~ msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" +#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 +msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība" -#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -#~ msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu" +#: gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug" -#~ msgid "Resize mode" -#~ msgstr "Izmēru maiņas režīms" +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem" -#~ msgid "Specify how resize events are handled" -#~ msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti" +#: gtk/gtktoolbar.c:612 +msgid "Spacer size" +msgstr "Starpinātāja izmērs" -#~ msgid "Border width" -#~ msgstr "Robežas platums" +#: gtk/gtktoolbar.c:613 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Starpinātāju izmērs" -#~ msgid "The width of the empty border outside the containers children" -#~ msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem" +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām" -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Bērns" +#: gtk/gtktoolbar.c:639 +msgid "Maximum child expand" +msgstr "Maksimālā bērna izvēršana" -#~ msgid "Can be used to add a new child to the container" -#~ msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera" +#: gtk/gtktoolbar.c:640 +msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" +msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam" -#~ msgid "Content area border" -#~ msgstr "Satura laukuma robeža" +#: gtk/gtktoolbar.c:656 +msgid "Space style" +msgstr "Atstarpes stils" -#~ msgid "Width of border around the main dialog area" -#~ msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu" +#: gtk/gtktoolbar.c:657 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi" -#~ msgid "Content area spacing" -#~ msgstr "Satura apgabala atstatums" +#: gtk/gtktoolbar.c:664 +msgid "Button relief" +msgstr "Pogas reljefs" -#~ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -#~ msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu" +#: gtk/gtktoolbar.c:665 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām" -#~ msgid "Button spacing" -#~ msgstr "Pogu atstarpe" +#: gtk/gtktoolbar.c:681 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu" -#~ msgid "Spacing between buttons" -#~ msgstr "Atstarpe starp pogām" +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Teksts, ko rādīt vienumā." -#~ msgid "Action area border" -#~ msgstr "Darbības laukuma robeža" +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Ja iestatīts, zemsvītra iezīmē norāda, ka nākamā rakstzīme tiks izmantota kā " +"mnemoniska paātrinājuma atslēga pārpildes izvēlnē" -#~ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#~ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā" +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Logdaļa, ko lietot kā vienuma iezīmi" -#~ msgid "" -#~ "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -#~ msgstr "" -#~ "Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības" +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 +msgid "Stock Id" +msgstr "Krājuma ID" -#~ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -#~ msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame" +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma" -#~ msgid "Primary stock ID" -#~ msgstr "Primārais krājuma ID" +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "Vienuma motīva ikonas nosaukums" -#~ msgid "Stock ID for primary icon" -#~ msgstr "Krājuma ID primārai ikonai" +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 +msgid "Icon widget" +msgstr "Ikonas logdaļa" -#~ msgid "Secondary stock ID" -#~ msgstr "Sekundārais krājuma ID" +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Ikonas logdaļa, ko attēlot vienumā" -#~ msgid "Stock ID for secondary icon" -#~ msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai" +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 +msgid "Icon spacing" +msgstr "Ikonas atstarpe" -#~ msgid "Icon Prelight" -#~ msgstr "Ikonas pirmsgaisma" +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 +msgid "Spacing in pixels between the icon and label" +msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos" -#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -#~ msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors" +#: gtk/gtktoolitem.c:194 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, " +"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā" -#~ msgid "Progress Border" -#~ msgstr "Progresa robeža" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 +msgid "The human-readable title of this item group" +msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts" -#~ msgid "Border around the progress bar" -#~ msgstr "Robeža ap progresa joslu" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 +msgid "A widget to display in place of the usual label" +msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā" -#~ msgid "Border between text and frame." -#~ msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru." +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +msgid "Collapsed" +msgstr "Sakļauts" -#~ msgid "Space to put between the label and the child" -#~ msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti" -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Izvērsēja izmērs" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +msgid "ellipsize" +msgstr "īsināt ar daudzpunkti" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei" -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +msgid "Header Relief" +msgstr "Galvenes reljefs" -#~ msgid "Selection Box Color" -#~ msgstr "Izvēles kastes krāsa" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs" -#~ msgid "Color of the selection box" -#~ msgstr "Izvēles kastes krāsa" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +msgid "Header Spacing" +msgstr "Galvenes atstarpes" -#~ msgid "Selection Box Alpha" -#~ msgstr "Izvēles kastes alfa" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu" -#~ msgid "Opacity of the selection box" -#~ msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug" -#~ msgid "Icon set" -#~ msgstr "Ikonu kopa" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta" -#~ msgid "Icon set to display" -#~ msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 +msgid "New Row" +msgstr "Jauna rinda" -#~ msgid "Width of border around the content area" -#~ msgstr "Robežas platums ap satura laukumu" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu" -#~ msgid "Spacing between elements of the area" -#~ msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 +msgid "Position of the item within this group" +msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā" -#~ msgid "Width of border around the action area" -#~ msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 +msgid "Size of icons in this tool palette" +msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē" -#~ msgid "Minimum height for filling blocks" -#~ msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums" +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 +msgid "Style of items in the tool palette" +msgstr "Vienumu stils rīku paletē" -#~ msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -#~ msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu" +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 +msgid "Exclusive" +msgstr "Ekskluzīvs" -#~ msgid "Minimum width for filling blocks" -#~ msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums" +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 +msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" +msgstr "" +"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā" -#~ msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -#~ msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu" +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug" -#~ msgid "Style of bevel around the menubar" -#~ msgstr "Konusa stils ap izvēļņjoslu" +#: gtk/gtktreemenu.c:265 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "TreeMenu modelis" -#~ msgid "Internal padding" -#~ msgstr "Iekšējā papildināšana" +#: gtk/gtktreemenu.c:266 +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "Koka izvēlnes modelis" -#~ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -#~ msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem" +#: gtk/gtktreemenu.c:288 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "TreeMenu saknes rinda" -#~ msgid "" -#~ "A title that may be displayed by the window manager when this menu is " -#~ "torn-off" -#~ msgstr "" -#~ "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta" +#: gtk/gtktreemenu.c:289 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei" -#~ msgid "Tearoff State" -#~ msgstr "Atrautības stāvoklis" +#: gtk/gtktreemenu.c:322 +msgid "Tearoff" +msgstr "Noplēšams" -#~ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#~ msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta" +#: gtk/gtktreemenu.c:323 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums" -#~ msgid "Horizontal Padding" -#~ msgstr "Horizontālā papildināšana" +#: gtk/gtktreemenu.c:338 +msgid "Wrap Width" +msgstr "Aplaušanas platums" -#~ msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -#~ msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes" +#: gtk/gtktreemenu.c:339 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem" -#~ msgid "Vertical Padding" -#~ msgstr "Vertikālā papildināšana" +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +msgid "The child model" +msgstr "Bērna modelis" -#~ msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -#~ msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā" +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgstr "Filtrējāmā fitra-modeļa modelis" -#~ msgid "Vertical Offset" -#~ msgstr "Vertikālā nobīde" +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +msgid "The virtual root" +msgstr "Virtuālā sakne" -#~ msgid "" -#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -#~ "vertically" -#~ msgstr "" -#~ "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās " -#~ "nobīdes" +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" +msgstr "Virtuālā sakne šim (attiecībā uz bērna modeli) filtra-modelim" -#~ msgid "Horizontal Offset" -#~ msgstr "Horizontālā nobīde" +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort modelis" -#~ msgid "" -#~ "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -#~ "horizontally" -#~ msgstr "" -#~ "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita " -#~ "horizontālās nobīdes" +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" -#~ msgid "Double Arrows" -#~ msgstr "Dubultās bultas" +#: gtk/gtktreeview.c:1033 +msgid "TreeView Model" +msgstr "TreeView modelis" -#~ msgid "When scrolling, always show both arrows." -#~ msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas." +#: gtk/gtktreeview.c:1034 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Koka skata modelis" -#~ msgid "Arrow Placement" -#~ msgstr "Bultu novietojums" +#: gtk/gtktreeview.c:1040 +msgid "Headers Visible" +msgstr "Galveņu redzamība" -#~ msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -#~ msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas" +#: gtk/gtktreeview.c:1041 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" -#~ msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -#~ msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru" +#: gtk/gtktreeview.c:1047 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Galvenes klikšķināmas" -#~ msgid "Right Justified" -#~ msgstr "Labā līdzināšana" +#: gtk/gtktreeview.c:1048 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#~ msgid "" -#~ "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu " -#~ "bar" -#~ msgstr "" -#~ "Iestata, vai izvēlnes vienums ir līdzināts pie izvēlnes joslas labās malas" +#: gtk/gtktreeview.c:1054 +msgid "Expander Column" +msgstr "Izvērsēja kolonna" -#~ msgid "" -#~ "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -#~ msgstr "" -#~ "Bultas izmantotais vietas daudzums, relatīvs pret izvēlnes vienuma fonta " -#~ "izmēru" +#: gtk/gtktreeview.c:1055 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu" -#~ msgid "Width in Characters" -#~ msgstr "Platums rakstzīmēs" +#: gtk/gtktreeview.c:1076 +msgid "Rules Hint" +msgstr "Robežsvītru mājiens" -#~ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -#~ msgstr "Minimālais vēlamais izvēlnes vienumu platums, izteikts rakstzīmēs" +#: gtk/gtktreeview.c:1077 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" +"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās" -#~ msgid "label border" -#~ msgstr "iezīmes robeža" +#: gtk/gtktreeview.c:1083 +msgid "Enable Search" +msgstr "Aktivizēt meklēšanu" -#~ msgid "Width of border around the label in the message dialog" -#~ msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā" +#: gtk/gtktreeview.c:1084 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Attēls" +#: gtk/gtktreeview.c:1090 +msgid "Search Column" +msgstr "Meklēšanas kolonna" -#~ msgid "The image" -#~ msgstr "Attēls" +#: gtk/gtktreeview.c:1091 +msgid "Model column to search through during interactive search" +msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā" -#~ msgid "Tab overlap" -#~ msgstr "Cilnes pārklāšanās" +#: gtk/gtktreeview.c:1109 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Fiksēta augstuma režīms" -#~ msgid "Size of tab overlap area" -#~ msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs" +#: gtk/gtktreeview.c:1110 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" +"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums" -#~ msgid "Tab curvature" -#~ msgstr "Cilnes izliekums" +#: gtk/gtktreeview.c:1129 +msgid "Hover Selection" +msgstr "Virs novietošanas atlase" -#~ msgid "Size of tab curvature" -#~ msgstr "Cilnes izliekuma izmērs" +#: gtk/gtktreeview.c:1130 +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam" -#~ msgid "Arrow spacing" -#~ msgstr "Bultu atstarpe" +#: gtk/gtktreeview.c:1148 +msgid "Hover Expand" +msgstr "Virs novietošanas izvēršana" -#~ msgid "Scroll arrow spacing" -#~ msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe" +#: gtk/gtktreeview.c:1149 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" +"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" -#~ msgid "Initial gap" -#~ msgstr "Sākotnējā sprauga" +#: gtk/gtktreeview.c:1162 +msgid "Show Expanders" +msgstr "Rādīt izvērsējus" -#~ msgid "Initial gap before the first tab" -#~ msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes" +#: gtk/gtktreeview.c:1163 +msgid "View has expanders" +msgstr "Skatam ir izvērsēji" -#~ msgid "Tab gap" -#~ msgstr "Cilnes atstarpe" +#: gtk/gtktreeview.c:1176 +msgid "Level Indentation" +msgstr "Līmeņa atkāpe" -#~ msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -#~ msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" +#: gtk/gtktreeview.c:1177 +msgid "Extra indentation for each level" +msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim" -#~ msgid "Handle Size" -#~ msgstr "Tura izmērs" +#: gtk/gtktreeview.c:1184 +msgid "Rubber Banding" +msgstr "Elastīgā sasaiste" -#~ msgid "Width of handle" -#~ msgstr "Platums turim" +#: gtk/gtktreeview.c:1185 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju" -#~ msgid "Show 'Connect to Server'" -#~ msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" +#: gtk/gtktreeview.c:1191 +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "Aktivēt režģa līnijas" -#~ msgid "" -#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -#~ "dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" +#: gtk/gtktreeview.c:1192 +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā" -#~ msgid "Whether the plug is embedded" -#~ msgstr "Vai spraudnis ir iegults" +#: gtk/gtktreeview.c:1199 +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "Aktivēt koka līnijas" -#~ msgid "Socket Window" -#~ msgstr "Soketa logs" +#: gtk/gtktreeview.c:1200 +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" -#~ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -#~ msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis" +#: gtk/gtktreeview.c:1207 +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" -#~ msgid "Transitions enabled" -#~ msgstr "Pārejas ir ieslēgtas" +#: gtk/gtktreeview.c:1245 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Vertikālā atdalītāja platums" -#~ msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" -#~ msgstr "Vai rādīt/slēpt pārejas ir ieslēgtas" +#: gtk/gtktreeview.c:1246 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#~ msgid "X spacing" -#~ msgstr "X atstarpes" +#: gtk/gtktreeview.c:1254 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Horizontālā atdalītāja platums" -#~ msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -#~ msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam." +#: gtk/gtktreeview.c:1255 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#~ msgid "Y spacing" -#~ msgstr "Y atstarpes" +#: gtk/gtktreeview.c:1263 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Atļaut robežsvītras" -#~ msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -#~ msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam." +#: gtk/gtktreeview.c:1264 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" -#~ msgid "Minimum horizontal bar width" -#~ msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1270 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Atkāpes izvērsējiem" -#~ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -#~ msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1271 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem" -#~ msgid "Minimum horizontal bar height" -#~ msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums" +#: gtk/gtktreeview.c:1277 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Pāra rindu krāsa" -#~ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -#~ msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums" +#: gtk/gtktreeview.c:1278 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" -#~ msgid "Minimum vertical bar width" -#~ msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1284 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Nepāra rindu krāsa" -#~ msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -#~ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1285 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" -#~ msgid "Minimum vertical bar height" -#~ msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums" +#: gtk/gtktreeview.c:1292 +msgid "Grid line width" +msgstr "Režģa līniju platums" -#~ msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -#~ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums" +#: gtk/gtktreeview.c:1293 +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos" -#~ msgid "Slider Width" -#~ msgstr "Slīdņa platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1299 +msgid "Tree line width" +msgstr "Koka līniju platums" -#~ msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -#~ msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums" +#: gtk/gtktreeview.c:1300 +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos" -#~ msgid "Trough Border" -#~ msgstr "Ieplakas robeža" +#: gtk/gtktreeview.c:1306 +msgid "Grid line pattern" +msgstr "Režģa līniju raksts" -#~ msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -#~ msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali" +#: gtk/gtktreeview.c:1307 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas" -#~ msgid "Stepper Size" -#~ msgstr "Ritinātāja izmērs" +#: gtk/gtktreeview.c:1313 +msgid "Tree line pattern" +msgstr "Koka līniju raksts" -#~ msgid "Length of step buttons at ends" -#~ msgstr "Garums ritinātāja pogām galos" +#: gtk/gtktreeview.c:1314 +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" -#~ msgid "Stepper Spacing" -#~ msgstr "Ritinātāja atstarpe" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#~ msgid "Spacing between step buttons and thumb" -#~ msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 +msgid "Resizable" +msgstr "Maināma izmēra" -#~ msgid "Arrow X Displacement" -#~ msgstr "Bultas X novietošana" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" -#~ msgid "" -#~ "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -#~ msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija" -#~ msgid "Arrow Y Displacement" -#~ msgstr "Bultas Y novietošana" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" -#~ msgid "" -#~ "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -#~ msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +msgid "Sizing" +msgstr "Lielums" -#~ msgid "Trough Under Steppers" -#~ msgstr "Cauri zem ritinātājiem" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" -#~ msgid "" -#~ "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers " -#~ "and spacing" -#~ msgstr "" -#~ "Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un " -#~ "atstarpes" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Fiksēts platums" -#~ msgid "Arrow scaling" -#~ msgstr "Bultas mērogošana" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" -#~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -#~ msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" -#~ msgid "Slider Length" -#~ msgstr "Slīdņa garums" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimālais platums" -#~ msgid "Length of scale's slider" -#~ msgstr "Mēroga slīdņa garums" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" -#~ msgid "Value spacing" -#~ msgstr "Vērtības atstarpe" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" -#~ msgid "Space between value text and the slider/trough area" -#~ msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas" -#~ msgid "Minimum Slider Length" -#~ msgstr "Minimālais slīdņa garums" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Clickable" +msgstr "Klikšķināms" -#~ msgid "Minimum length of scrollbar slider" -#~ msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Vai galveni var klikšķināt" -#~ msgid "Fixed slider size" -#~ msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" -#~ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -#~ msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" -#~ msgid "Window Placement Set" -#~ msgstr "Logu novietojuma kopa" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm" -#~ msgid "" -#~ "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of " -#~ "the contents with respect to the scrollbars." -#~ msgstr "" -#~ "Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura " -#~ "atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām." +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Kārtošanas indikators" -#~ msgid "Scrollbars within bevel" -#~ msgstr "Ritjoslas apmalēs" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru" -#~ msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -#~ msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +msgid "Sort order" +msgstr "Kārtošanas secība" -#~ msgid "Scrollbar spacing" -#~ msgstr "Ritjoslas atstarpe" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda" -#~ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -#~ msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +msgid "Sort column ID" +msgstr "Kārtošanas kolonnas ID" -#~ msgid "Fallback Icon Theme Name" -#~ msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +msgstr "" +"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " +"kārtošanai" -#~ msgid "Name of a icon theme to fall back to" -#~ msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties" +#: gtk/gtkviewport.c:409 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu" -#~ msgid "Menu bar accelerator" -#~ msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" -#~ msgid "Keybinding to activate the menu bar" -#~ msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" -#~ msgid "Icon Sizes" -#~ msgstr "Ikonu izmēri" +#: gtk/gtkwidget.c:1115 +msgid "Widget name" +msgstr "Logdaļas nosaukums" -#~ msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#~ msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +#: gtk/gtkwidget.c:1116 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Logdaļas nosaukums" -#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu" -#~ msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni" +#: gtk/gtkwidget.c:1123 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai" -#~ msgid "" -#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to " -#~ "change the input method" -#~ msgstr "" -#~ "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades " -#~ "metodi" +#: gtk/gtkwidget.c:1129 +msgid "Width request" +msgstr "Platuma pieprasījums" -#~ msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -#~ msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni" +#: gtk/gtkwidget.c:1130 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " +"pieprasījums" -#~ msgid "" -#~ "Whether the context menus of entries and text views should offer to " -#~ "insert control characters" -#~ msgstr "" -#~ "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu " -#~ "ievietošanu" +#: gtk/gtkwidget.c:1137 +msgid "Height request" +msgstr "Augstuma pieprasījums" -#~ msgid "Start timeout" -#~ msgstr "Sākuma noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1138 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " +"dabisko pieprasījumu" -#~ msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -#~ msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" +#: gtk/gtkwidget.c:1146 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#~ msgid "Repeat timeout" -#~ msgstr "Atkārtotā noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1153 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#~ msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -#~ msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" +#: gtk/gtkwidget.c:1159 +msgid "Application paintable" +msgstr "Lietotne krāsojama" -#~ msgid "Expand timeout" -#~ msgstr "Izvēršanas noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1160 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas" -#~ msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -#~ msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu" +#: gtk/gtkwidget.c:1166 +msgid "Can focus" +msgstr "Var fokusēt" -#~ msgid "Color scheme" -#~ msgstr "Krāsu palete" +#: gtk/gtkwidget.c:1167 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#~ msgid "A palette of named colors for use in themes" -#~ msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos" +#: gtk/gtkwidget.c:1173 +msgid "Has focus" +msgstr "Ir fokuss" -#~ msgid "Enable Touchscreen Mode" -#~ msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu" +#: gtk/gtkwidget.c:1174 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -#~ msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību" +#: gtk/gtkwidget.c:1180 +msgid "Is focus" +msgstr "Ir fokuss" -#~ msgid "Tooltip timeout" -#~ msgstr "Paskaidres noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1181 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī" -#~ msgid "Timeout before tooltip is shown" -#~ msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre" +#: gtk/gtkwidget.c:1199 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokuss uz klikšķa" -#~ msgid "Tooltip browse timeout" -#~ msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1200 +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" -#~ msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -#~ msgstr "" -#~ "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms" +#: gtk/gtkwidget.c:1206 +msgid "Can default" +msgstr "Var būt noklusētā" -#~ msgid "Tooltip browse mode timeout" -#~ msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze" +#: gtk/gtkwidget.c:1207 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" -#~ msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -#~ msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts" +#: gtk/gtkwidget.c:1213 +msgid "Has default" +msgstr "Ir noklusētā" -#~ msgid "Keynav Cursor Only" -#~ msgstr "Tikai taustnav kursors" +#: gtk/gtkwidget.c:1214 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#~ msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -#~ msgstr "" -#~ "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem" +#: gtk/gtkwidget.c:1220 +msgid "Receives default" +msgstr "Saņem noklusēto" -#~ msgid "Keynav Wrap Around" -#~ msgstr "Taustnav aplauzt apkārt" +#: gtk/gtkwidget.c:1221 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" -#~ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -#~ msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru" +#: gtk/gtkwidget.c:1227 +msgid "Composite child" +msgstr "Salikts bērns" -#~ msgid "Color Hash" -#~ msgstr "Krāsas juceklis" +#: gtk/gtkwidget.c:1228 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" -#~ msgid "A hash table representation of the color scheme." -#~ msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā" +#: gtk/gtkwidget.c:1243 +msgid "Style" +msgstr "Stils" -#~ msgid "Default file chooser backend" -#~ msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure" +#: gtk/gtkwidget.c:1244 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, " +"utt.)" -#~ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -#~ msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma" +#: gtk/gtkwidget.c:1252 +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" -#~ msgid "Enable Mnemonics" -#~ msgstr "Aktivēt mnemonikas" +#: gtk/gtkwidget.c:1253 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" -#~ msgid "Whether labels should have mnemonics" -#~ msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām" +#: gtk/gtkwidget.c:1260 +msgid "No show all" +msgstr "Nerādīt visu" -#~ msgid "Recent Files Limit" -#~ msgstr "Neseno datņu limits" +#: gtk/gtkwidget.c:1261 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu" -#~ msgid "Number of recently used files" -#~ msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits" +#: gtk/gtkwidget.c:1283 +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#~ msgid "Enable Tooltips" -#~ msgstr "Aktivēt paskaidres" +#: gtk/gtkwidget.c:1345 +msgid "The widget's window if it is realized" +msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts" -#~ msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -#~ msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres" +#: gtk/gtkwidget.c:1360 +msgid "Double Buffered" +msgstr "Dubulti buferēts" -#~ msgid "Toolbar style" -#~ msgstr "Rīkjoslas stils" +#: gtk/gtkwidget.c:1361 +msgid "Whether the widget is double buffered" +msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti" -#~ msgid "" -#~ "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai " -#~ "ikonām, u.t.t." +#: gtk/gtkwidget.c:1375 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" -#~ msgid "Toolbar Icon Size" -#~ msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" +#: gtk/gtkwidget.c:1390 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" -#~ msgid "The size of icons in default toolbars." -#~ msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās." +#: gtk/gtkwidget.c:1410 +msgid "Margin on Left" +msgstr "Mala pa kreisi" -#~ msgid "Auto Mnemonics" -#~ msgstr "Automātiskās mnemonikas" +#: gtk/gtkwidget.c:1411 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē" -#~ msgid "" -#~ "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -#~ "presses the mnemonic activator." -#~ msgstr "" -#~ "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs " -#~ "piespiež mnemonikas aktivizētāju." +#: gtk/gtkwidget.c:1431 +msgid "Margin on Right" +msgstr "Mala pa labi" -#~ msgid "Visible Focus" -#~ msgstr "Redzams fokuss" +#: gtk/gtkwidget.c:1432 +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē" -#~ msgid "" -#~ "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use " -#~ "the keyboard." -#~ msgstr "" -#~ "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru." +#: gtk/gtkwidget.c:1451 +msgid "Margin on Start" +msgstr "Mala sākumā" -#~ msgid "Show button images" -#~ msgstr "Rādīt pogu attēlus" +#: gtk/gtkwidget.c:1452 +msgid "Pixels of extra space on the start" +msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" -#~ msgid "Whether images should be shown on buttons" -#~ msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus" +#: gtk/gtkwidget.c:1471 +msgid "Margin on End" +msgstr "Mala beigās" -#~ msgid "Show menu images" -#~ msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus" +#: gtk/gtkwidget.c:1472 +msgid "Pixels of extra space on the end" +msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" -#~ msgid "Whether images should be shown in menus" -#~ msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus" +#: gtk/gtkwidget.c:1490 +msgid "Margin on Top" +msgstr "Mala augšpusē" -#~ msgid "Delay before drop down menus appear" -#~ msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes" +#: gtk/gtkwidget.c:1491 +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" -#~ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#~ msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla" +#: gtk/gtkwidget.c:1509 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "Mala apakšā" -#~ msgid "Scrolled Window Placement" -#~ msgstr "Ritinātā loga novietojums" +#: gtk/gtkwidget.c:1510 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē" -#~ msgid "" -#~ "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -#~ "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -#~ msgstr "" -#~ "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav " -#~ "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu." +#: gtk/gtkwidget.c:1525 +msgid "All Margins" +msgstr "Visas malas" -#~ msgid "Can change accelerators" -#~ msgstr "Var mainīt paātrinātājus" +#: gtk/gtkwidget.c:1526 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs" -#~ msgid "" -#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -#~ "item" -#~ msgstr "" -#~ "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " -#~ "vienuma" +#: gtk/gtkwidget.c:1540 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Horizontāli izvērsts" -#~ msgid "Delay before submenus appear" -#~ msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" +#: gtk/gtkwidget.c:1541 +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" -#~ msgid "" -#~ "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu " -#~ "appear" -#~ msgstr "" -#~ "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " -#~ "apakšizvēlne" +#: gtk/gtkwidget.c:1554 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts" -#~ msgid "Delay before hiding a submenu" -#~ msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" +#: gtk/gtkwidget.c:1555 +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību" -#~ msgid "" -#~ "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -#~ "submenu" -#~ msgstr "" -#~ "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie " -#~ "apakšizvēlnes" +#: gtk/gtkwidget.c:1568 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Vertikāli izvērsts" -#~ msgid "Custom palette" -#~ msgstr "Pielāgota palete" +#: gtk/gtkwidget.c:1569 +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" -#~ msgid "Palette to use in the color selector" -#~ msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" +#: gtk/gtkwidget.c:1582 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts" -#~ msgid "IM Preedit style" -#~ msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils" +#: gtk/gtkwidget.c:1583 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību" -#~ msgid "How to draw the input method preedit string" -#~ msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" +#: gtk/gtkwidget.c:1596 +msgid "Expand Both" +msgstr "Izvērst abus" -#~ msgid "IM Status style" -#~ msgstr "TZ statusa stils" +#: gtk/gtkwidget.c:1597 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos" -#~ msgid "How to draw the input method statusbar" -#~ msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu" +#: gtk/gtkwidget.c:1613 +msgid "Opacity for Widget" +msgstr "Logdaļas necaurspīdība" -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Ignorēt slēpto" +#: gtk/gtkwidget.c:1614 +msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" +msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1" -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the " -#~ "group" -#~ msgstr "" -#~ "Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru" +#: gtk/gtkwidget.c:1629 +msgid "Scale factor" +msgstr "Mēroga koeficients" -#~ msgid "Style of bevel around the spin button" -#~ msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu" +#: gtk/gtkwidget.c:1630 +msgid "The scaling factor of the window" +msgstr "Loga mēroga koeficients" -#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" -#~ msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu" +#: gtk/gtkwidget.c:3449 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Iekšējais fokuss" -#~ msgid "The minimum width of the handle" -#~ msgstr "Minimālais tura platums" +#: gtk/gtkwidget.c:3450 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē" -#~ msgid "Slider Height" -#~ msgstr "Slīdņa augstums" +#: gtk/gtkwidget.c:3463 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokusa līnijas platums" -#~ msgid "The minimum height of the handle" -#~ msgstr "Minimālais tura augstums" +#: gtk/gtkwidget.c:3464 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos" -#~ msgid "Paragraph background color" -#~ msgstr "Rindkopas fona krāsa" +#: gtk/gtkwidget.c:3478 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu" -#~ msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -#~ msgstr "Rindkopas fona krāsa kā GdkColor" +#: gtk/gtkwidget.c:3479 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " +"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" +"Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru. Rakstzīmes vērtības " +"tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un izslēgtiem " +"rindu segmentiem." -#~ msgid "Error underline color" -#~ msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa" +#: gtk/gtkwidget.c:3492 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokusa papildināšana" -#~ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -#~ msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu" +#: gtk/gtkwidget.c:3493 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”" -#~ msgid "Spacer size" -#~ msgstr "Starpinātāja izmērs" +#: gtk/gtkwidget.c:3507 +msgid "Cursor color" +msgstr "Kursora krāsa" -#~ msgid "Size of spacers" -#~ msgstr "Starpinātāju izmērs" +#: gtk/gtkwidget.c:3508 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" -#~ msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#~ msgstr "Robežas atstarpes apjoms starp rīkjoslas ēnu un pogām" +#: gtk/gtkwidget.c:3521 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Otrā kursora krāsa" -#~ msgid "Maximum child expand" -#~ msgstr "Maksimālā bērna izvēršana" +#: gtk/gtkwidget.c:3522 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" +"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" -#~ msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -#~ msgstr "Maksimālais vietas daudzums, kas tiks dots izvēršamam vienumam" +#: gtk/gtkwidget.c:3528 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" -#~ msgid "Space style" -#~ msgstr "Atstarpes stils" +#: gtk/gtkwidget.c:3529 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" -#~ msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#~ msgstr "Vai atstarpes ir vertikālas līnijas vai tikai tukšumi" +#: gtk/gtkwidget.c:3535 +msgid "Window dragging" +msgstr "Loga vilkšana" -#~ msgid "Button relief" -#~ msgstr "Pogas reljefs" +#: gtk/gtkwidget.c:3536 +msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" +msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma" -#~ msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -#~ msgstr "Apmales tips ap rīkjoslas pogām" +#: gtk/gtkwidget.c:3553 +msgid "Unvisited Link Color" +msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#~ msgid "Style of bevel around the toolbar" -#~ msgstr "Apmales tips ap rīkjoslu" +#: gtk/gtkwidget.c:3554 +msgid "Color of unvisited links" +msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#~ msgid "Stock Id" -#~ msgstr "Krājuma ID" +#: gtk/gtkwidget.c:3570 +msgid "Visited Link Color" +msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#~ msgid "The stock icon displayed on the item" -#~ msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota uz vienuma" +#: gtk/gtkwidget.c:3571 +msgid "Color of visited links" +msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#~ msgid "Icon spacing" -#~ msgstr "Ikonas atstarpe" +#: gtk/gtkwidget.c:3589 +msgid "Wide Separators" +msgstr "Platais atdalītājs" -#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -#~ msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezīmi, pikseļos" +#: gtk/gtkwidget.c:3590 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "" +"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, " +"izmantojot kasti, nevis līniju" -#~ msgid "Header Spacing" -#~ msgstr "Galvenes atstarpes" +#: gtk/gtkwidget.c:3607 +msgid "Separator Width" +msgstr "Atdalītāja platums" -#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption" -#~ msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu" +#: gtk/gtkwidget.c:3608 +msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" +msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS" -#~ msgid "Tearoff" -#~ msgstr "Noplēšams" +#: gtk/gtkwidget.c:3625 +msgid "Separator Height" +msgstr "Atdalītāja augstums" -#~ msgid "Whether the menu has a tearoff item" -#~ msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums" +#: gtk/gtkwidget.c:3626 +msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" +msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS" -#~ msgid "Rules Hint" -#~ msgstr "Robežsvītru mājiens" +#: gtk/gtkwidget.c:3640 +msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" +msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#~ msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#~ msgstr "" -#~ "Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās" +#: gtk/gtkwidget.c:3641 +msgid "The length of horizontal scroll arrows" +msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#~ msgid "Vertical Separator Width" -#~ msgstr "Vertikālā atdalītāja platums" +#: gtk/gtkwidget.c:3655 +msgid "Vertical Scroll Arrow Length" +msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -#~ msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" +#: gtk/gtkwidget.c:3656 +msgid "The length of vertical scroll arrows" +msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#~ msgid "Horizontal Separator Width" -#~ msgstr "Horizontālā atdalītāja platums" +#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "Platums teksta izvēles turiem" -#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#~ msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" +#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669 +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "Augstums teksta izvēles turiem" -#~ msgid "Allow Rules" -#~ msgstr "Atļaut robežsvītras" +#: gtk/gtkwindow.c:741 +msgid "Window Type" +msgstr "Loga tips" -#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" -#~ msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" +#: gtk/gtkwindow.c:742 +msgid "The type of the window" +msgstr "Loga tips" -#~ msgid "Indent Expanders" -#~ msgstr "Atkāpes izvērsējiem" +#: gtk/gtkwindow.c:749 +msgid "Window Title" +msgstr "Loga virsraksts" -#~ msgid "Make the expanders indented" -#~ msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem" +#: gtk/gtkwindow.c:750 +msgid "The title of the window" +msgstr "Loga virsraksts" -#~ msgid "Even Row Color" -#~ msgstr "Pāra rindu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:756 +msgid "Window Role" +msgstr "Loga loma" -#~ msgid "Color to use for even rows" -#~ msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" +#: gtk/gtkwindow.c:757 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" -#~ msgid "Odd Row Color" -#~ msgstr "Nepāra rindu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:772 +msgid "Startup ID" +msgstr "Sākuma ID" -#~ msgid "Color to use for odd rows" -#~ msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" +#: gtk/gtkwindow.c:773 +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#~ msgid "Grid line width" -#~ msgstr "Režģa līniju platums" +#: gtk/gtkwindow.c:780 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -#~ msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos" +#: gtk/gtkwindow.c:787 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " +"virspusē)" -#~ msgid "Tree line width" -#~ msgstr "Koka līniju platums" +#: gtk/gtkwindow.c:793 +msgid "Window Position" +msgstr "Loga novietojums" -#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -#~ msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos" +#: gtk/gtkwindow.c:794 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Sākotnējais loga novietojums" -#~ msgid "Grid line pattern" -#~ msgstr "Režģa līniju raksts" +#: gtk/gtkwindow.c:801 +msgid "Default Width" +msgstr "Noklusētais platums" -#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -#~ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas" +#: gtk/gtkwindow.c:802 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#~ msgid "Tree line pattern" -#~ msgstr "Koka līniju raksts" +#: gtk/gtkwindow.c:809 +msgid "Default Height" +msgstr "Noklusētais augstums" -#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -#~ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" +#: gtk/gtkwindow.c:810 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#~ msgid "Application paintable" -#~ msgstr "Lietotne krāsojama" +#: gtk/gtkwindow.c:817 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -#~ msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas" +#: gtk/gtkwindow.c:818 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -#~ msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" +#: gtk/gtkwindow.c:831 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stils" +#: gtk/gtkwindow.c:832 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" -#~ msgid "" -#~ "The style of the widget, which contains information about how it will " -#~ "look (colors etc)" -#~ msgstr "" -#~ "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, " -#~ "utt.)" +#: gtk/gtkwindow.c:839 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikona šim logam" -#~ msgid "No show all" -#~ msgstr "Nerādīt visu" +#: gtk/gtkwindow.c:855 +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Mnemonikas redzamas" -#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#~ msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu" +#: gtk/gtkwindow.c:856 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#~ msgid "Double Buffered" -#~ msgstr "Dubulti buferēts" +#: gtk/gtkwindow.c:872 +msgid "Focus Visible" +msgstr "Kursors redzams" -#~ msgid "Whether the widget is double buffered" -#~ msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti" +#: gtk/gtkwindow.c:873 +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#~ msgid "Margin on Left" -#~ msgstr "Mala pa kreisi" +#: gtk/gtkwindow.c:888 +msgid "Name of the themed icon for this window" +msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#~ msgid "Pixels of extra space on the left side" -#~ msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē" +#: gtk/gtkwindow.c:901 +msgid "Is Active" +msgstr "Ir aktīvs" -#~ msgid "Margin on Right" -#~ msgstr "Mala pa labi" +#: gtk/gtkwindow.c:902 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#~ msgid "Pixels of extra space on the right side" -#~ msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē" +#: gtk/gtkwindow.c:908 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" -#~ msgid "Interior Focus" -#~ msgstr "Iekšējais fokuss" +#: gtk/gtkwindow.c:909 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" -#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#~ msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē" +#: gtk/gtkwindow.c:915 +msgid "Type hint" +msgstr "Tipa padoms" -#~ msgid "Focus linewidth" -#~ msgstr "Fokusa līnijas platums" +#: gtk/gtkwindow.c:916 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " +"ar to apieties." -#~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#~ msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos" +#: gtk/gtkwindow.c:923 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" -#~ msgid "Focus line dash pattern" -#~ msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu" +#: gtk/gtkwindow.c:924 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." -#~ msgid "" -#~ "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -#~ "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the " -#~ "line." -#~ msgstr "" -#~ "Lietotais svītras raksts, lai zīmētu fokusa indikatoru. Rakstzīmes " -#~ "vērtības tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un " -#~ "izslēgtiem rindu segmentiem." +#: gtk/gtkwindow.c:930 +msgid "Skip pager" +msgstr "Izlaist peidžeri" -#~ msgid "Focus padding" -#~ msgstr "Fokusa papildināšana" +#: gtk/gtkwindow.c:931 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#~ msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#~ msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”" +#: gtk/gtkwindow.c:937 +msgid "Urgent" +msgstr "Steidzams" -#~ msgid "Cursor color" -#~ msgstr "Kursora krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:938 +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." -#~ msgid "Color with which to draw insertion cursor" -#~ msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" +#: gtk/gtkwindow.c:951 +msgid "Accept focus" +msgstr "Pieņemt fokusu" -#~ msgid "Secondary cursor color" -#~ msgstr "Otrā kursora krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:952 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." -#~ msgid "" -#~ "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing " -#~ "mixed right-to-left and left-to-right text" -#~ msgstr "" -#~ "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-" -#~ "labās-uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" +#: gtk/gtkwindow.c:965 +msgid "Focus on map" +msgstr "Fokuss uz kartes" -#~ msgid "Cursor line aspect ratio" -#~ msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" +#: gtk/gtkwindow.c:966 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." -#~ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#~ msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" +#: gtk/gtkwindow.c:979 +msgid "Decorated" +msgstr "Dekorēts" -#~ msgid "Window dragging" -#~ msgstr "Loga vilkšana" +#: gtk/gtkwindow.c:980 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#~ msgid "" -#~ "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -#~ msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma" +#: gtk/gtkwindow.c:993 +msgid "Deletable" +msgstr "Dzēšams" -#~ msgid "Unvisited Link Color" -#~ msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:994 +msgid "Whether the window frame should have a close button" +msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#~ msgid "Color of unvisited links" -#~ msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:1014 +msgid "Resize grip" +msgstr "Izmēra maiņas rokturis" -#~ msgid "Visited Link Color" -#~ msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:1015 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis" -#~ msgid "Color of visited links" -#~ msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" +#: gtk/gtkwindow.c:1030 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams" -#~ msgid "Wide Separators" -#~ msgstr "Platais atdalītājs" +#: gtk/gtkwindow.c:1031 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams." -#~ msgid "" -#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a " -#~ "box instead of a line" -#~ msgstr "" -#~ "Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, " -#~ "izmantojot kasti, nevis līniju" +#: gtk/gtkwindow.c:1045 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitācija" -#~ msgid "Separator Width" -#~ msgstr "Atdalītāja platums" +#: gtk/gtkwindow.c:1046 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Loga gravitācija" -#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#~ msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS" +#: gtk/gtkwindow.c:1081 +msgid "Attached to Widget" +msgstr "Pievienots pie logdaļas" -#~ msgid "Separator Height" -#~ msgstr "Atdalītāja augstums" +#: gtk/gtkwindow.c:1082 +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" -#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#~ msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS" +#: gtk/gtkwindow.c:1088 +msgid "Is maximized" +msgstr "Ir maksimizēts" -#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" +#: gtk/gtkwindow.c:1089 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows" -#~ msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" +#: gtk/gtkwindow.c:1110 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" -#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" +#: gtk/gtkwindow.c:1111 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "GtkApplication logam" -#~ msgid "The length of vertical scroll arrows" -#~ msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" +#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums" -#~ msgid "Width of text selection handles" -#~ msgstr "Platums teksta izvēles turiem" +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs" -#~ msgid "Height of text selection handles" -#~ msgstr "Augstums teksta izvēles turiem" +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +msgid "Cloud Print account" +msgstr "Mākoņa drukāšanas konts" -#~ msgid "Resize grip" -#~ msgstr "Izmēra maiņas rokturis" +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +msgid "GtkCloudprintAccount instance" +msgstr "GtkCloudprintAccount instance" -#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -#~ msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis" +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +msgid "Printer ID" +msgstr "Printera ID" -#~ msgid "Resize grip is visible" -#~ msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams" +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +msgid "Cloud Print printer ID" +msgstr "Mākoņa drukāšanas printera ID" -#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -#~ msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "Krāsu profila nosaukums" -#~ msgid "Decorated button layout" -#~ msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" -#~ msgid "Decoration resize handle size" -#~ msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs" +#~| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +#~ msgstr "Zīmes aiz komata, līdz kurai tiek noapaļotas vērtības" #~ msgid "Sans 12" #~ msgstr "Sans 12" -- 2.30.2